Читаем Знакомство с Православием или Начало познания духовного мира. полностью

Некоторые священнослужители просвещали совершенно дикие племена и народы. Например, святитель Иннокентий Московский (1797–1879), будучи еще простым священником, имея жену и маленьких детей, отправился на Алеутские острова, поселился в землянке и стал просвещать светом веры местных жителей. Затем он трудился на Камчатке, в Приамурье и Якутии. Везде святитель изучал местный язык и наречия. Он создал церковноалеутский, а затем и церковноякутский языки, перевел на них Евангелие и некоторые книги. Вокруг него местные жители собирались целыми селениями. Святитель Иннокентий учил туземцев не только духовным истинам, но и обучал изготовлению кирпичей, плотницкому, столярному и слесарному ремеслам. Он организовал преподавание общеобразовательных дисциплин. Благодаря святому Иннокентию, целые народ духовно и культурно обогатились.

А святой Николай (Касаткин) (1837–1912) в возрасте двадцати трех лет был направлен в Японию – страну, где за принятие христианства полагалась по закону смертная казнь. Николай столкнулся с неимоверными трудностями, отчего за восемь лет его деятельности ко Христу обратилось всего двадцать человек. Среди обращенных был самурай Савабе, будущий православный священник отец Павел, а сначала уважаемый и богатый жрец древнейшей в городе синтоистской кумирни. Он пришел к Николаю, чтобы высказать свое презрение и ненависть к христианству. Но в процессе беседы Савабе стал серьезней и вдумчивей, перед ним приоткрылся удивительный и неповторимый мир веры во Христа. Савабе приходил для бесед вновь и вновь, привел с собой друга, наконец, они стали христианами. Через двенадцать лет проповеди святителя и без того небольшую горстку христиан подвергли гонениям: одних посадили, других вызывали на допросы. Но эти гонения чудесно закончились отменой старых запретов против христианства. И через двадцать шесть лет деятельности Николая христиан в Японии – 12000. Во время русско-японской войны святитель помогал русским военнопленным, но не выступал и против Японии. Его мудрость была такова, что от Церкви никто из японцев не отпал, напротив, многие продолжали креститься.

Это только некоторые из числа многих примеров самоотверженности, мудрости доброй деятельности Христовых служителей.

Благодаря служению священства Евангелие распространилось на земле, людям открылся доступ к богослужению и Таинствам.

 Таинства церкви

Сердце человека – удивительная, неповторимая глубина. Кто заполнит ее? Только Господь, только Его благодать насытит душу человека, дарует мир и покой.

Христианин приобщается Духу Святому посредством Таинств. Таинство – это священнодействие, в котором за видимыми знаками и символами действует возрождающая сила Божия.

Но почему так важны видимые действия в Таинстве? Если бы человек был бесплотным духом, то благодать подавалась бы в Церкви непосредственно. А поскольку мы обладаем телом, то и невидимое действие благодати сопряжено в Церкви с действием видимым.

Само слово «таинство» указывает, что оно не подлежит исследованию разумом, а принимается верующим сердцем. В Церкви семь основных Таинств: Крещение, Миропомазание, Причащение, Покаяние, Елеосвящение, Венчание, Священство.

 Крещение

Вам, конечно же, известно, что на Руси обращение к Православию и массовое принятие Крещения совершилось во времена святого князя Владимира (1015). А вот в «Повести временных лет» о самом князе, который медлил принимать Крещение повествуется: «. Разболелся Владимир в то время глазами, и ничего не видел, и скорбел сильно, и не знал, что сделать. И послала к нему царица сказать: «Если хочешь избавиться от этой болезни, то крестись поскорее; если же не крестишься, то не избавишься от недуга своего». И услыхав это, Владимир сказал: «Если вправду исполнится это, то поистине велик Бог христианский!» И повелел крестить себя. Епископ же Корсунский с попами царицыными, огласив, крестил Владимира. И когда возложили на него руку, он тотчас прозрел. Уведал Владимир свое внезапное исцеление и прославил Бога, говоря: «Теперь познал я истинного Бога!» Увидела это дружина его, и многие крестились.» Жизнь земная и временная начинается с телесного рождения, а жизнь небесная и вечная –с духовного рождения – Таинства Крещения.

Вступающего в Церковь трижды погружают в освященную воду с призыванием имени Божия – Отца, Сына и Святого Духа.

Вообще вода – это удивительный символ очищения, жизни, и в то же время в пучинах вод может таиться гибель. Погружаясь в водах Крещения, человек умирает для греха и возрождается к жизни святой, вечной. Как при крещении Самого Христа был виден Дух Святой, сходящий на Него в виде голубя, так и каждого крещаемого нисходит Дух Святой, Который очищает человека от всех грехов.

2если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие» (Ин.3:5), –сказал Сам Господь о необходимости Крещения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика