Читаем Знакомство с Православием или Начало познания духовного мира. полностью

Некоторые епископы не имеют самостоятельной области управления, а являются помощниками старших архиереев. Они называются викарными епископами.

Архиерей, управляющий церковью целой страны, то есть Поместной Церковью, называется патриархом (отценачальником). Патриарх – предстоятель Поместной Церкви, избираемый и поставляемый Поместным Собором, то есть собором Церкви от всей страны.

– Пресвитеры (с греч. – «старейшины») или иереи, что буквально переводится как священники, а в монашестве – иеромонахи, совершают богослужения и Таинства, помогают в духовной жизни обращающимся к ним людям, но не могут посвящать других в священные степени.

В качестве почетного отличия перед остальными за заслуги или долголетнее служение, а также в связи с особыми возлагаемыми полномочиями, священники могут носить звания в белом духовенстве – протоиерея, что крайне редко, протопресвитера, а в черном духовенстве – игумена и архимандрита.

– Диаконы (с греч. – «служители»), а в монашестве – иеродиаконы, не совершают Таинств, но помогают при их совершении епископу или священнику. Их почетными званиями являются в белом духовенстве – протодиаконы (первые диаконы), а в черном духовенстве

– архидиаконы (старшие диаконы).

 Путь священнослужения

Вступление на путь священства – особое при звание. Это нелегкий путь, потому что священнослужитель ответствен пред Богом не только за себя, но и за людей, о которых он должен духовно заботиться. Порой вступающий на этот путь не знает, с какими трудностями и опасностями он столкнется. Но данная священнику благодать поможет преодолеть любое искушение.

Часто священнослужители наделены о Бога особыми духовными дарами. Вы, конечно, неоднократно слышали о святом Иоанне Кронштадтском (1829–1908). Это был удивительный человек с глубокой верой. Будучи студентом Петербургской Духовной академии, он однажды особенно размышлял, чему посвятить свою жизнь. И после этого во сне увидел себя священником, служащим в Кронштадтском Андреевском соборе, в котором в действительности еще никогда не был. Так все в последствии и устроилось. В супружестве Отец Иоанн сохранил девство, посвятив себя служению Богу и людям. Все его внимание было обращено на жителей Кронштадта – места административной высылки порочных людей. Местные предавались всем человеческим слабостям, но посещения отца Иоанна, – а он ухаживал за больными и раздавал бедным все, что имел, порой включая собственные сапоги и теплую одежду, – производили на них удивительное, неотразимое действие.

Дар чудотворений привлекал к святому Иоанну людей со всей России. Молитвой и возложение рук отец Иоанн исцелял больных, лечить которых отказывались врачи. Это происходило как наедине, так и при большом стечении народа, а иногда заочно, по просьбе, изложенной в письме или телеграмме. С постелей поднимались парализованные, у слепых открывались глаза, нечистая сила покидала одержимых. Святой исцелял не только православных, но и мусульман, евреев, приезжих иностранцев.

Неверующая интеллигенция и пресса специально замалчивали эти чудеса. Но народ шел толпами к отцу Иоанну. А поскольку он ежедневно совершал Литургию, то собор, вмещавший до 5000 человек, ежедневно был полон. Как-то отца Иоанна спросили, каким образом он достиг такой известности. Он ответил: «Ничего другого я не имею, кроме благодати священства, которая получается всяким иереем при рукоположении; возгревай ее и будешь совершать еще большее и славнейшее».

В Оптиной пустыни (возле города Козельска) существовала целая плеяда духовных руководителей, которые теперь все причислены к лику святых. Один из них, преподобный Амвросий (1812–1891), всю жизнь страдал различными болезнями, но при этом исцелял своей молитвою других. Господь наделил его даром прозорливости, то есть способностью видеть сокровенное, события прошлой и будущей жизни человека. Так, одна вдова часто видела во сне своего покойного мужа, который о чем-то просил ее. Не зная, чем помочь ему, она обратилась с этим вопросом к старцу Амвросию. Помолчав некоторое время, старец сказал: «Твой муж должен был деньги, – тут он назвал одно имя, – этот долг его тяготит. Заплати этому человеку, и душа твоего мужа успокоиться». Женщина нашла названного человека, возвратила долг, после чего покойный не стал больше беспокоить ее. Оптина пустынь привлекала представителей русской интеллигенции. На этот слой общества также большое влияние оказывали такие священнослужители, как святители Филарет Московский (1782–1867), Игнатий Брянчанинов (1807–1867) и Феофан Затворник (1815–1894), которые оставили богатое литературное наследие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика