Читаем Знакомство с Православием или Начало познания духовного мира. полностью

У преподобного аввы Дорофея (кон. VI – нач. VII вв.) есть такой образ: «Представьте себе круг начертанный на земле, середина которого называется центром, а прямые линии, идущие от центра к окружности, называются радиусами. Предположите, что круг сей есть мир, а самый центр круга – Бог; радиусы же, то есть прямые линии, идущие от окружности к центру, суть пути жизни человеческой. Итак, насколько святые входят внутрь круга, желая приблизиться к Богу настолько, по мере вхождения, они становятся ближе и к Богу, и друг к другу; и сколько приближаются к Богу, столько приближаются и друг к другу; и сколько приближаются друг к другу, столько приближаются и к Богу. Так разумейте и об удалении. Когда удаляются от Бога и возвращаются к внешнему, то очевидно, что в той мере, как они исходят от средоточия и удаляются от Бога, в той же мере удаляются и друг от друга; и сколько удаляются друг от друга, столько удаляются и от Бога. Таково естество любви: насколько мы находимся вне и не любим Бога, настолько каждый удален и от ближнего. Если же возлюбим Бога, то сколько приближаемся к Богу любовью к Нему, столько соединяемся любовью и с ближним; и сколько соединяемся с ближним, столько соединяемся с Богом».

Один из основных пороков современного общества – духовная разобщенность. Человек боится открыть себя навстречу другому и не хочет приобщиться жизни ближнего. Люди, –эти дети одного Небесного Отца, призванные к свету одного Небесного Царства, –обращены лицами друг от друга и тем самым смотрят в никуда.

Христианство, очищая людей от греха, несет в мир единение всех в святости Господа – в Церкви Христовой. Путь к этому начинается с молитвы о другом человеке, каков бы этот человек ни был. Молясь о его спасении, мы открываем себя навстречу ему. Потому что от души пожелать другому добра и искренне помолиться о нем, – значит, сделать первый и главный шаг на пути к единодушию.

Ситуации в общении с другими людьми бывают различные. Не всегда совесть подскажет, как правильно поступить. Но Спаситель произнес удивительные слова, которые помогут найти верный выход: «Во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними» (Мф.7:12). Эти слова должны стать закономерностью жизни.

 Отношение к труду

При постройке Шартрского собора трое работяг с утра до вечера возили одинаковые тачки с камнями. И как-то им задали один и тот же вопрос: чем они заняты? Первый, вздохнув, сказал: «Несу этот проклятый труд». Второй печально произнес: «Зарабатываю себе на жизнь». А третий вдруг радостно ответил: «Воздвигаю прекрасный собор». Они трое исполняли одну и ту же работу почему же счастлив был только один?

Внутреннее отношение к своему собственному труду становится для одних залогом счастья и радости, для других – необходимостью, для третьих – настоящей каторгой.

Увы, для многих в наши дни при выборе деятельности главным критерием становится материальная обеспеченность. «Смотрите, берегитесь любостяжания (любви к приобретениям), ибо жизнь человека не зависит от изобилия его имения» (Лк.12:15), –сказал Христос. Более богат тот, кто менее других привязан к деньгам. И счастлив тот, кто при любом достатке сохраняет доброе расположение души. Да и разве есть в душе человека четкий критерий обеспеченности? Ведь сколько бы человек ни заработал, ему всегда будет хотеться все большего.

В Прологе рассказывается такая история. Некий старец, придя в одно селение, чтобы продать свое рукоделие, встретил простолюдина, который, окруженный нищими и убогими, возвращался с работы в свой дом. Старец вместе с другими вошел к нему, и простолюдин омыл всем ноги, всех накормил, напоил и успокоил. Узнав, что это был камнесечец Евлогий, который каждый день всю заработанную плату делил с бедными, старец подумал, что если бы этот человек был богат, сколько бы он сделал добра! И стал молить Бога, чтобы Он дал Евлогию богатство. Молитва старца была услышана, и Господь сказал ему: «Евлогию лучше оставаться так, как теперь. Но если хочешь, Я дам ему богатство, только поручишься ли за него?» – «Да, Господи, – отвечал старец, – от рук моих взыщи душу его!» На другой день Евлогий, по обычаю придя на работу начал ударять мотыгой в каменную скалу и, пробив отверстие, увидел в скале пещеру, наполненную золотом. Задумался Евлогий и решил золото тайно перенести домой. И вот уже нищие забыты, а Евлогий по ночам возит к себе золото. Затем он удалился в Византию, купил дворцы, сделался вельможей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика