Читаем Знание — сила. Фантастика (2011-2015) полностью

Матюшин попытался открыть глаза, веки словно свинцом залили. Не поддавались приказам мозга. Черт! Что-то сегодня он разоспался! Который уже час? Илья Матюшин попытался вспомнить, как и во сколько он вчера отправился в постель. Последним событием, которое всплывало в памяти, был совместный обед. Это воспоминание заставило его вскочить на ноги. От резкого подъема закружилась голова, и в первую минуту он ничего не мог рассмотреть. Но вскоре туман перед глазами рассеялся, и от увиденного у него подкосились ноги. За большим обеденным столом в нелепых позах сидели его люди. Кто-то, положив на руки голову, полулежал на столе, другие сидели, откинувшись на спинку стула. Йоханне лежала на полу. Умерли! От этой мысли ему стало дурно. На ватных ногах он подошел к доктору — тот развалился на стуле, рот полуоткрыт, руки безвольно свисали.

Матюшин наклонился над доктором и услышал тихое посапывание. Миллиардер с облегчением выдохнул, схватил дока за плечи и энергично затряс.

— Док! Док, очнитесь же, наконец!

Док тяжело открыл глаза и медленно покачал головой.

— Голова трещит… Мы вчера напились?

— Вчера? Я полагаю, обедать сели мы сегодня.

Из-под стола послышались слабые стоны. Йоханне зашевелилась. Матюшин с доктором помогли ей подняться и с трудом усадили на стул.

— Что произошло?

В зале началось шевеление. Доктор подергал всклоченную бороду.

— Кажется, нам дали лошадиную дозу снотворного.

— Кто?

Матюшин посмотрел по сторонам.

— Где наш придурошный сухостой?

Доктор медленно развернулся и посмотрел на другой конец стола. Бушера нигде не было видно.

— Док! Бушер заходил к Вам сегодня? — лицо Йоханне уже приобрело естественный оттенок.

— Да. Вы думаете?.. Но он все время оставался у меня на глазах. Мы минут пять поболтали о пустяках и после — вместе вышли из лазарета.

Йохане быстро, но грациозно вскочила со стула и направилась к выходу.

— Я найду этого ублюдка! — бросила она через плечо.

Матюшин и доктор невольно посмотрели ей вслед и глазами пробежались по ее фигуре.

— Не позавидую я Иву, когда она его найдет, — сказал доктор. — Не зря вы ее в группу разведки взяли.

Матюшин кивнул головой в сторону выхода.

— Док, сходите к себе в лазарет, проверьте, какие препараты отсутствуют. Я останусь здесь и помогу людям.

Через пять минут вернулась Йоханне.

— Строительная техника пропала! Осталась пара вездеходов.

Матюшин бросил взгляд на часы.

— Мы спали чуть больше двух часов. Быстро же он справился! Йоханне, возьмите с собой пару человек и отправляйтесь на поиски этого придурка.

Он повернулся в сторону невысокого человека в замасленном рабочем комбинезоне.

— Тони, ты со своими механиками найди машины!

— Сейчас? Скоро начнет темнеть!

— Немедленно! Я не знаю, что я с ним сделаю, когда найду. А, Чан! Пришли в себя? — голос его стал приторно-ласковым. — Где Ваш дружок?

Чан невозмутимо ответил:

— За вашей спиной.

Матюшин с невероятной проворностью развернул свое толстое тело. Перед ним стоял Бушер и с удивлением озирался:

— Что у вас происходит?

Жирные щеки Матюшина побагровели и затряслись. Ему пришлось встать на носки, чтобы дотянуться до воротника биолога.

— Куда ты дел технику, гаденыш! — Чану показалось, что еще минуту, и воротник Бушера останется в руках Хомяка. И хотя короткие толстые пальцы крепко сжимали ткань, воротник оставался на месте.

— Я не понимаю, о чем вы толкуете? — пока Матюшин его тряс, голова Ива покачивалась как у китайского болванчика. — Я…

Но он не успел договорить, поскольку уже лежал, уткнувшись носом в пол, а в спину ему упиралось чье-то колено. Чье — он понял через секунду, когда услышал голос Йоханны, доносившийся сверху.

— Я держу его.

— Заприте его!

Двое крепких парней подхватили его под руки и потащили к выходу. Следом, пружинистой походкой, неслась норвежка.

— Парни, запрем его у него же в ванной.

— Йоханне, — Бушер еще не оправился от шока, — как же ты можешь?..

Девушка наклонилась к уху биолога:

— Ив, то, что мы пару раз на закате совершили разведывательные вылазки, еще ничего не означает. Я теперь жалею об этом. Не думала, что ты вобьешь себе в голову…

Бушер поморщился:

— Эй, парни! Полегче. Я могу двигаться и без вашей помощи.

Потом повернулся к Йоханне:

— Ты не понимаешь, что тут происходит. Я пока тоже не понимаю, но интуиция меня никогда не подводила, и сейчас она мне говорит: пора убираться отсюда.

— Я не меньше твоего хочу вернуться домой. Но я не хочу возвращаться с пустым карманом. Нищей мне там делать нечего. А Хомяк платит, и не плохо. Особенно за результат. Так что не стой у меня на пути!

Уже совсем стемнело, когда вернулась команда, отправленная на поиски техники.

Результат был ясен, стоило Матюшину взглянуть им в лицо.

Он выкатился на улицу. Дома в городе светились ровным зеленоватым светом. Илья повернул в сторону лазарета, но увидел доктора намного раньше, тот шел ему навстречу.

— Да, не хватает некоторых препаратов. Ими нас и усыпили… Но вот, что я думаю. — Доктор запустил пятерню в густую бороду. — Не успел бы Бушер отогнать технику за то время, что мы спали.

— Ты хочешь сказать…

— Да. У него был сообщник.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения