Трамвай тронулся. Кэл пробормотал извинение и пошел к местам в задней части вагона. Терзаемая желанием получить ответы, я последовала за ним. Он вскочил на ноги.
– Вы же не станете сидеть здесь, мадам, – с тревогой произнес он.
Он знал, как и я, что мэр Денвера Степлтон – член ку-клукс-клана. И губернатор Колорадо Морли, вероятно, тоже, да и половина правительства штата. Они надевали на голову колпаки и фотографировались на лошадях с мерзкими ухмылками. На своих собраниях они выступали против католиков и коммунистов, высказывались против евреев. И следили за тем, чтобы черные не селились в белых районах и не купались в общественных бассейнах. Эти люди совершали и кое-что похуже, о чем мы, белые, даже не слышали или не хотели знать, ведь тогда пришлось бы предпринимать какие-то действия против ужасной несправедливости и пытаться что-то изменить. А раз мы бездействовали, значит, не сильно отстали от варваров в белых простынях на сатанинском пути, ведущем в ад.
Калеб приподнял шляпу в знак приветствия и спрыгнул с трамвая, словно я представляла для него угрозу – впрочем, так оно и было. Но в тот момент я об этом не думала, я искала ответы на свои вопросы.
– Кэл! – воскликнула я и спрыгнула вслед за ним: мои ноги сорокатрехлетней женщины возмущенно заныли.
Он обернулся – и в тот момент оказался так удивительно похож на своего сводного брата Джейса, что я чуть не расплакалась. Круглая оправа очков, туго затянутый галстук, оттопыренные уши. Мы стояли на обочине и обменивались новостями. Он рассказал, что работает шеф-поваром в гостинице «Олбани».
– Ты еще готовишь свое знаменитое жаркое из лося?
– В этих краях лоси не водятся, – рассмеялся он. – Здесь есть только Братский орден лосей. Мы поставляем еду на их собрания.
Намек на улыбку тронул его лицо. Я улыбнулась ему в ответ, словно давнему товарищу, хотя он им никогда не был. Он ясно дал это понять, уклоняясь от разговора со мной.
– Кэл, – повторила я. – Расскажи мне, как твои родители.
Вместо ответа он вынул из бумажника две фотографии. На одной была его жена Эллен, «она преподает пианино и поет в церковном хоре». На второй три его дочери на фоне закусочной «Солнечное кафе».
– Девочки сейчас у моей мамы в округе Уэлд. Отец открыл автозаправку в Дирфилде.
– Этот город. Вам все удалось, – восхищенно сказала я. – Должно быть, вы счастливы. А появился там колледж? Ты хотел его основать. Университет Дю Бойса, правильно?
Похоже, этот вопрос причинил Кэлу боль.
– С Дирфилдом покончено. Маркус с семьей живут вместе с нами в Денвере.
Он пояснил, что Дирфилд процветал лет десять на урожаях сахарной свеклы и дынь. Но потом вместо железной дороги к ним пришла засуха, поразившая всю территорию Колорадо, а еще Техас, Оклахому и Канзас. Запад превратился в пыльную пустыню с покинутыми фермами.
– Только старики, такие как мои родители, остались там, – сказал Калеб, в глазах его промелькнуло жесткое выражение, наполнившее меня грустью.
– Мне очень жаль.
– Мы начали все заново в Денвере, – сказал он. – И основали колледж Дю Бойса. В нем уже тридцать два студента, занятия по вечерам.
– Чудесная новость, – воскликнула я. – Скажи мне, а тот – камень – все еще там? Камень Джейса, тот мрамор?
– Да.
По выражению его лица я поняла, что камень так и остался нетронутым, стал памятником лишь безрассудству.
– Он верил, что поступает правильно, – заметила я.
– А для кого он это сделал? – с жесткой улыбкой спросил Калеб. – Не для меня уж точно.
– Я никогда не понимала…
– Я и не жду, что вы поймете, миссис Лонаган, – тактично скрывая раздражение, произнес Калеб. – Джейс столько раз терзал мне уши разговорами о моем законном наследстве. Думаю, вы в курсе причин. Он упоминал, что разговаривал с вами об этом.
– Да, – подтвердила я.
– А что в итоге получили в наследство вы? – спросил Кэл. – И что получил я?
– Разве вам не досталось?.. – я осеклась на полуслове.
Глупый виноватый вопрос, я ведь и так знала ответ.
– Миссис Лонаган, – Калеб посмотрел мне прямо в глаза. – Мне не нравится дурно говорить о мертвых. Джейс много раз рассуждал о будущем, обещал позаботиться обо мне. Я верю, что он собирался это сделать, но отец лишил его средств. А потом Джейс умер. Об остальном догадаться нетрудно.
Я догадалась, и осознание придавило меня тяжким грузом.
– Мать всегда предупреждала меня, – добавил он. – Не слушай, что говорят Паджетты. Важно, что они делают.
– Истер говорила мне то же самое.
– Семья Грейди уехала и начала свою жизнь без них – и вот вы здесь, миссис Лонаган, бежите за мной и пытаетесь вновь пробудить прошлое. И сейчас я скажу вам то, что скрыл в ту ночь: это ваши парни из профсоюза избили меня тогда и чуть не вышибли дух. Лишили правого глаза. Парни с мраморной фабрики, избивавшие штрейкбрехеров. Я слышал имя Монаган или Лонаган. Никому не говорил. Только навлек бы на себя больше неприятностей.
Я изумленно разинула рот. Но промолчала.