Читаем Золотая хозяйка Липовой горы полностью

Именно в июне этого года состоялась битва на Каталаунских полях, ставшая началом конца Аттилы и его обширного царства. Тогда наметился раскол в окружении вождя, миф о непобедимости которого стал развеиваться. Гунны расценили небесное знамение как предвестие невзгод, Чекур же, помня о словах Карьи, стал готовиться к новому этапу в жизни – и своей, и своего племени.

После смерти Аттилы, случившейся через два года после каталаунской битвы, созданное им государство затрещало по швам. Вождь угров предпочёл не ввязываться в междоусобицу и борьбу за власть, а вернуться со своими людьми на исторические земли, к тому же с новой верой – и Богиней.

К достоверным фактам можно отнести и описанный Петро путь следования угров на Урал. Чекур с остатками своего войска решил двигаться по воде, поскольку на тот момент это был самый безопасный способ передвижения.

В те времена никто не мог сказать наверняка, можно ли вообще попасть из Юго-Восточной Европы в Предуралье по воде. Тем не менее ещё во втором веке нашей эры древнегреческий учёный Клавдий Птолемей впервые описал Волгу и нанёс её на карту. Эти сведения содержались в его труде «Руководство по географии». В своём труде географ называет её «река Ра»: «С востока Азиатская Сарматия ограничивается начинающейся отсюда частью Гирканского моря, в которой находится устье реки Ра. Есть ещё другой поворот реки Ра, приближающийся к повороту реки Танаис. Выше этого поворота сливаются две реки, текущие от Гиперборейских гор».

Географические названия современному человеку ничего не говорят, а между тем Гирканское море – это Каспий, Гиперборейские горы – Уральские, Танаис – Дон. Всё указывало на то, что с Танаиса можно перебраться волоком на Ра, а по ней выйти на реки, ведущие к Камню, за которым и была родина угров.

«Руководство по географии» должно было быть известно такому образованному человеку, как Петро. Думается, они с Чекуром провели немало времени за обсуждением плана уникального по тем временам путешествия. Это куда более дальнее плавание, чем, к примеру, плутания Одиссея в пределах одного моря. Им предстояло по Истру (нынешнему Дунаю) спуститься до Гостеприимного моря (Чёрного), далее вдоль берегов пройти до Меотиды (Азовского моря), найти устье Танаиса, перезимовать там, а уже по весне отправляться вверх по его течению, ища тот, указанный Птолемеем поворот, что приближается к Ра, куда и перейти с кораблями по сухопутному перешейку.

Суда Чекур решил заказать у скандинавов. Корабли северных племён лучше всего подходили для этих целей. Они были одновременно вместительные, быстроходные, надёжные – и при этом достаточно лёгкие как на вёсельном ходу, так и для перетаскивания волоком. В них можно было идти и по большой воде, и заходить в мелководные реки, причаливать к пологим берегам, так как посадка судов была небольшой. К тому же плавсредства могли послужить ещё и временным жилищем. Если их вытащить на сушу и перевернуть, лодки превращались в надёжное укрытие.

Чекур сумел договориться с одним из скандинавских племён, которое торговые дела завели в Европу. Тогда северные народы ещё не стали её ужасом, переняв эстафету захватнических набегов у варваров. Большой и выгодный заказ на два десятка кораблей заставил кочевых северян осесть на время. На одном из притоков Истра (скорее всего, это нынешняя река Инн в районе южной Австрии) застучали топоры. Сохранилось достаточно точное описание этих кораблей: длина чуть менее двадцати пяти метров, ширина – около трёх и трёх десятых, высота борта едва превышала метр. Вёсла имели длину до трёх с половиной метров и располагались в уключинах, изготовленных из сучков-вилок.

Парусов не было: научиться орудовать веслом значительно легче, чем управлять парусом. На каждом судне – тридцать мест для гребцов. Общая численность экипажа – до полусотни человек, полная масса вместе с оружием, провиантом и грузом могла превышать восемь тонн, при этом осадка не превышала полуметра.

– Но как такое масштабное строительство удалось сохранить в тайне от Аттилы?

– Чекур и не думал этого скрывать! Мало того: на одном из воинских советов он предложил создать флотилию для нанесения ударов по Константинополю с моря. Верховный правитель одобрил план, в очередной раз отметив стратегический дар Молочного горна. Тем более что тот не просил золота из казны на постройку флота – управился своими средствами. В итоге Чекур оставался на хорошем счету у Аттилы до самой его кончины. А после никто из его наследников не посмел претендовать на корабли угров.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес