Читаем Золотая хозяйка Липовой горы полностью

Хотя психиатры, думается, нашли бы над чем поработать в моём случае. И дело не только в том, что я всерьёз воспринял то, что большинство здравомыслящих людей сочло бы за бред. Я пошёл дальше, я понял больше тех, кто дал мне сведения о Богине. Они не брали в расчёт Липовую гору. О её роли Чекур стал догадываться перед своим уходом и намекал Петро. Но чтобы понять этот намёк, надо было видеть и слышать Гору. И если божественная суть Золотой Богини Вальги имелась прежде и может вернуться в будущем, то лишь в триединстве: скульптуры, заклятий шамана и Горы. Может, Чекур и поплатился земной жизнью за то, что понял это… А, может, сам поторопил себя, чтобы заглянуть внутрь Горы.

Охота и Ордена, и церкви, и лихих людей за руками Венеры Милосской, как и в случае с Золотой Бабой, обернулась погоней за призраком. Так тому и быть.


Ксерокопия заметки, опубликованной в газете «Комсомольская Правда-Урал» от 25 августа 2017 года (приложение №4)


Аномальный гололёд и призрак стали причиной смертельного ДТП

Свидетель утверждает, что ночью на трассе перед грузовиком «Scania» появился мужчина в накидке из шкур – и в этот момент дорога покрылась коркой льда.

Сегодня ночью на трассе Екатеринбург – Тюмень произошла крупная авария с участием грузовика «Scania». Фуру, перевозящую груз одной из частных почтовых компаний, занесло на повороте, в результате чего машина съехала с трассы, совершила наезд на опору линии электропередачи и опрокинулась. Водитель погиб на месте.

Свидетель утверждает, что увидел на дороге перед фурой мужскую фигуру:

– Я еду спокойно по встречке, и вдруг на повороте вижу – мужик какой-то выбегает, одетый в шкуры. Дикий, волосы всклокочены, борода рыжая, какая-то дубина в руке. Я подумал: ну мало ли, может, там кино снимают. И вдруг понял, что меня заносит – резина-то летняя, а дорога блестит как зеркало! Ну, крутануло меня несколько раз, о бордюр швырнуло. Я остановился, а потом быстро развернулся и съехал на обочину. На трассе льда уже не было. И никого не было – только вот эта фура на боку лежала.

По неподтверждённой информации, в кабине «Skania» находился ещё один пассажир, который таинственным образом исчез: на полке были обнаружены его одежда, бельё, личные вещи. Также в сумке было найдено журналистское удостоверение на имя известного московского журналиста Сорокина-Дмитрича.

– На Урал я не ездил и удостоверение не терял. Так что, скорее всего, речь идёт о подделке документа, – сказал Сорокин-Дмитрич по телефону нашему корреспонденту.

В Уралгидромет отрицают возможность обледенения дорожной полосы, так как температура воздуха в данной местности не опускалась ниже +10 градусов.

Правоохранители исключают провокацию со стороны местных жителей – ближайший населённый пункт находится в тридцати пяти километрах от места происшествия.

Областной минкульт уточнил, что не располагает информацией о работе каких-либо съёмочных групп на данной территории.


Сопроводительное письмо (приложение №4)


Светлана, приветствую! Передаю тебе эту посылку. Прошу, набери всё как есть и выложи в Интернете – если что-то со мной случится, хочу, чтобы эта история стала доступной для максимального количества людей. В конце опубликуй «Вместо послесловия», текст ниже. Спасибо тебе, дорогой человек!


Вместо послесловия

Всевозможные чудики в редакцию нашей газеты наведываются то и дело. Пик приходится на весну и осень. Мы с коллегами смеялись, что по этим ребятам можно смело сверять календарь сезонных обострений. Старики со сверкающими глазами приносили «Методички по изменению физики вселенной», пособия по тайным структурам правительства, папки «на вечное хранение в вашей редакции» с идеями переустройства мира, которые прямо из головы «подносителя сего» воровали братья-Пилоты (знать бы ещё, кто это!). Карты-схемы восстаний, проектная документация на подземные города, книги с вычерченными на полях шарадами – за долгие годы моей работы всё это было не в новинку. Но этот пакет не был похож на продукт чьих-то душевных расстройств. Кто принёс его, коллеги не помнили. Почему распределили на мой стол – тоже объяснить не могли.

На целлофане красовался розовый фламинго и логотип неизвестной мне фирмы. Внутри не было ни записки, ни визитки – только две толстые общих тетради и с десяток фотографий, подписанных на обороте. Одна из тетрадей начиналась с перечеркнутого слова «РОМАН». Дальше шли даты. Они перемежались с заметками, похожими на прозаический текст. При публикации я попросил выделить их курсивом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес