Читаем Золотая лента (СИ) полностью

Ястреб хмыкнул на такую наглость. Этот мальчишка нравился ему все больше и больше. С такой наглостью и упрямством, он далеко пойдет. Если бы ему еще и выносливость развить.


Поддавшись слегка вперед, брюнет дал своему противнику щелбан в лоб.


- Ай, за что? - поджав губы и обиженно посмотрев на взрослого, пробурчал Наруто. В этот момент он был таким милым, что напомнил его младшего братишку. Тот тоже делал такое же лицо в детстве, когда обижался. Эх, хорошие были времена.


- Чтобы ты не смел недооценивать противника, - поучительно произнес АНБУ.


- Да ну! - сощурил Наруто голубые глаза. - Вот сыграем эту партию до конца, тогда узнаем, кто кого недооценивал. Пари в силе? - спросил мальчишка, протягивая руку.


В голосе блондина звенела сталь и уверенность. В комнате разрасталось напряжение.


- В силе! - пожав детскую ручку и разбив, ответил шиноби.


Партия затянулась на три часа. Противники подолгу обдумывали следующий ход, ведь на кону стояла их честь. Сражались они до последнего, но блондину удалось вырвать победу у оппонента.


- Я выиграл! Я выиграл! - радостно орал Наруто, вскидывая руки с сжатыми кулаками вверх.


- Эх! - тяжко вздохнул Ястреб, откидываясь назад и задумываясь, как же так получилось.


- Итак! - торжественно провозгласил Узумаки. - Что ты выбираешь: снять маску или назвать свое имя?


АНБУ надолго задумался. Снять маску для бойца его подразделения было большим позором. Однако, Хокаге предупреждал его, что его сын не так прост и что задание легкого уровня, так что надевать маску от него и не требовали. С другой стороны, это мирное время прошло действительно интересно. Малыш был умным и забавным, и Ястреб не считал, что он потратил время впустую. К тому же, он чем-то напоминал ему его младшего братишку, пока тот не решил, что уже взрослый. Но, в отличии от последнего, Наруто намного серьезнее ко всему относился, не смотря на солнечный и живой характер.


Шиноби громко вздохнул.


- А что ты выберешь? Знать имя собеседника или видеть его лицо?


Наруто самодовольно усмехнулся.


- Зная что-либо одно из этого, при определенной удаче, можно узнать и второе, - произнес блондин, слегка прищурившись и пройдясь внимательным взглядом по собеседнику.


Ястребу стало не по себе от этого цепкого взгляда. Ну не мог так смотреть неопытный человек, да к тому же ребенок. Это было слишком странно. Что-то для себя решив, мужчина медленно стянул с себя маску.


- Ну, точно, Учиха! - радостно подпрыгнул на месте Наруто, неприлично тыча в собеседника пальцем.


Ястреб нахмурился. Его все время сбивало с толку такое поведение. С одной стороны детская непосредственность и невоспитанность, а с другой - собранность и опытность.


- Учиха Юма, - представился он. - Старший брат твоего одногодки. Братишку зовут Саске.


- Чего?


Челюсть блондина упала на пол.




***


Ссылка по именам:


Юма - спокойный, честный


Мэмору - защитник


Глава 11. Гости из Суны.

***



Едва с Наруто сняли гипс, он стал скакать, как горный козел, безумно радуясь свободе своих конечностей. Минато, мрачно наблюдавший за сыном, горестно вздохнул. Мужчина с отчаянием понял, что его ребенка либо надо заковать в кандалы, либо срочно найти ему наставника, который сможет поумерить пыл такого живчика. От Хокаге не укрылись изменения, произошедшие с телом блондина. Однако, мозг правителя не мог смириться с фактом, что маленький блондин мог делать все это умышленно. Сдав своё неуемное чадо на Хану, Минато отправился в резиденцию и вызвал к себе Ястреба.


- Что скажешь? - сухо поинтересовался он у шиноби.


- Вы про вашего сына? - деловито спросил АНБУ, снимая маску.


Йондайме кивнул.


- Интересный малый. Занимательный. Неплохой стратег. Из него бы вышел отличный боец.


Минато передернулся от этих слов. Ему прекрасно было известно, что младший сын почти не обладает чакрой. Однако, запретить ему становиться шиноби Хокаге не мог. Эта была такая светлая и заветная мечта его ребенка, что просто кощунственно было бы ее отбирать.


- Как смотришь на то, чтобы побыть его наставником еще месяц?


- Это приказ? - тут же выровнялся боец.


- Нет. Вопрос! - нахмурился Хокаге. - Можешь отказаться.


- Наставник, как гражданский? - деловито осведомился боец.


- Не хочу давать тебе серьезных заданий, пока рана не затянется окончательно. Ты один из моих лучших бойцов. А твой бок и рука в весьма плачевном состоянии, - ответил Минато, садясь за стол и не смотря на собеседника. Он поднял отчет о миссии последнего и внимательно пробежался по нему глазами.


- Ваш сын тоже заметил мое ранение.


Губы Хокаге тронула довольная усмешка.


- Значит, плохо скрывал это, раз тебя даже еще не генин раскусил.


Ястреб усмехнулся.


- Я согласен.


- Ладно, приступишь через три дня. А пока что ляжешь в больницу и долечишь повреждения.


- Но я прекрасно себя чувствую! - возразил шиноби.


- Это приказ! - жестко перебил слова подчиненного Минато. - Выполнять.


- Есть, выполнять! - отсалютовал Ястреб и, надев маску, исчез из кабинета.




***



Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия