Читаем Золото апачей (ЛП) полностью

   Чарльз и профессор отправились рано утром; каждый взял с собой ружье, револьвер, топор и нож. Топоры им понадобятся для устройства лагеря. Они также взяли одеяла, хотя стояла прекрасная погода, и дождя не ожидалось. В такой засушливой местности было маловероятно, чтобы ливни выпадали чаще раза в месяц. На всякий случай, они привязали к поясам по фляге с водой, хотя профессор мог разыскать воду где угодно и утверждал, что она здесь в изобилии.



   Будучи опытными путешественниками, они с легкостью достигли вершины скалы, не затратив при этом много сил, и помахали оттуда Джеду и Герберту. Согласно расчетам профессора, они должны были вернуться приблизительно через неделю.



   Они шли через "полуостров", главным образом, через лес, причем размер некоторых деревьев говорил о том, какая здесь, на этом высоком хребте, хорошая почва. Высокие сосны, огромные дубы, осины и кедры, кустарники и травы. Дважды они выходили к родникам, у подножия невысоких холмов. Второй, пробившись на волю, образовал выемку в скале, глубиной в шесть дюймов и фут шириной. Отсюда вода стекала ручьем по скальному выступу и падала вниз с высоты в тысячу футов. Возле родника росли два могучих, великолепных дуба.



   Это было очень живописное место, и они остановились здесь в полдень. Профессор указал на следы животных, на другом берегу ручья.



   - Медведь, олень, волк, горный лев и другие звери приходят сюда на водопой, - сказал он. - В древние времена - сколько лет прошло с тех пор, я сказать не могу, - вполне вероятно, что мужчины приходили сюда охотиться, но теперь... Теперь это кончилось, и я полагаю - навсегда.



   - Но нам это место может пригодиться, - заметил мальчик.



   - Скорее всего, - ответил профессор. - Вне всякого сомнения, мы сможем отыскать здесь индеек и оленей.



   - В этой местности, похоже, много деревьев и воды, - сказал Чарльз. - Почему же индейцы не приходят сюда?



   - Виной тому уединенность и тот факт, что эта местность изобилует высокими хребтами и глубокими ущельями, - ответил Лонгворт. - Дикие люди, как правило, ленивы, поэтому апачи, юты, пиуты и навахо предпочитают равнинные территории. Жители скал, как я полагаю, изначально искали здесь защиту, а теперь, когда они ушли, эта местность стала царством ветров и диких животных... Мне кажется, Чарльз, полуденная жара стихает, так что мы можем двигаться в путь...



   - Еще пара глотков, и идем, - отозвался мальчик.



   Он прилег возле родника и сделал несколько глотков прохладной, чистой воды. Этот родник брал свое начало где-то внутри больших пещер, в самом сердце гор. Лонгворт также напился, после чего наполнил водой бутылки. Затем они возобновили свое путешествие, изучая следы животных и осматривая местность.



   Они миновали "полуостров", плоскогорье и спускались по длинному склону, покрытому чахлой травой и отдельными, росшими тут и там, соснами. Они спускались как бы к дну огромной чаши, а вокруг них вздымались рваные хребты и беспорядочно разбросанные пики, словно бы разбросанные случайным образом могущественной рукой Создателя. Большинство склонов плотно поросли деревьями; над ними тянулись к небу пустынные каменистые вершины; на некоторых лежал снег.



   - Мне кажется, - сказал мальчик, - это страна всегда была дикой.



   - По крайней мере, сейчас она дикая, - отозвался профессор, - и я этому очень рад. Я здесь, чтобы увидеть величие Природы, а не ее обычные проявления. Склон быстро спускается, и к ночи мы окажемся, должно быть, на три четверти мили ниже того уровня, на котором расположена наша деревня.



   - А что это там такое, впереди? - спросил Чарльз. - Какая-то причудливая скала, подвергшаяся воздействию ветра и дождей?



   Профессор Лонгворт достал бинокль, внимательно посмотрел, и на лице его показались признаки необычайного возбуждения.



   - Ни в коем случае, Чарли, мальчик мой! - воскликнул он. - Это одна из тех вещей, которые я жаждал, но не надеялся, отыскать. Это сделано не природой, но руками человека. Это башня, построенная жителями скал, и я могу видеть отсюда, что это великолепный экземпляр, сохранившийся почти идеально.



   Башня находилась приблизительно в двух милях от них, но выглядела значительно ближе, благодаря необыкновенно чистому и прозрачному горному воздуху. Профессор, движимый любопытством, быстрым шагом направился к ней. Чарльз, заинтересованный не меньше его, старался не отставать. Вскоре он убедился в правоте профессора, поскольку отчетливо смог различить кладку.



   Подойдя, они увидели, что башня расположена на выступе, с видом на глубокий каньон. Чарльз прикинул, что она должна была быть футов в пятьдесят высотой, двадцать футов диаметром у основании и десять - наверху. Она была сложена из больших камней, искусно уложенных один на один, и не скрепленных раствором.



   - Остановись, - сказал профессор Лонгворт, когда они находились футах в пятидесяти от башни. - Я хочу насладиться ее видом, Чарльз, прежде чем мы приступим к ее исследованию.



   Чарльз прекрасно понял его; некоторое время они стояли и любовались видом своей находки.



Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы