Читаем Золото Югры полностью

Капитан Пекни резко обернулся. На берегу стояли три человеческие фигуры в звериных шкурах. По прямой линии от капитана до этих страшных людей было всего тридцать ярдов. Капитан Пекни хотел скомандовать про оружие к бою, но только засипел горлом.

Жуткие люди исчезли, и собачий лай замолк.

Капитан Пекни прокашлялся и внезапно заорал, подражая истерическим интонациям капитана Ричарсона:

– Пушки – к бою! Оружие – к бою!

* * *

До Шеркалы ватажный бриг не дошел верст пятьдесят. Резкий спад паводка застал ватагу в двух верстах от того места на Оби, которое в лоциях у Макара называлось «Узелок». Хорош узелок! На карте этот «Узелок» петлял так, что голова могла закружиться от долгого разглядывания речных извивов.

Обь не только обмелела до своих истинных глубин, но и сузилась. Теперь идти по ней галсами, будто по морю, – не получится. Попробовали идти без зигзагов, у правого, высокого берега. Там и глубина побольше, и ветер вроде покруче. Так и получилось. Бриг шел против течения, но весьма медленно.

Когда вошли во второй завив реки, Макар велел остановиться.

– Оглядеться надобно, – пояснил он, – нам вроде как здесь помирать.

– Иди ты к Богу в рай! – озлился Хлыст. – Англам помирать, не нам!

– Здраво ты сказал, – поправил себя Макар, – конечно – англам.

Однако нечаянная тревога толкалась у него под ребрами. Он все никак не мог забыть далекий, далекий гром, день назад прокатившийся по воде и потерявшийся в глиняных берегах.

– Доглядчиков надобно послать…

– Это – мигом! – оскалился Хлыст. – Сенька! Ерошка! Пора вам катить в догляд за подлыми гостями!

Мигом спустили шлюпку, развернули широченный парус. Бывалый Сенька и Молодший Ерошка добавили к силе паруса свою – и начали загребать еще мутную воду веслами. Шлюпка понеслась назад, по течению реки, так быстро, что стало даже завидно. Макару бы так плыть себе, да плыть. Например, к Катарине в Лондон. Доплыть, обнять вдовушку и уснуть у нее на пухлом, сладостном плечике.

– Ты только посмотри, Макар, что за река, екера мара! – Хлыст вытолкнул Макара из сладких дум.

Посмотреть было на что. Змеи так заковыристо не извиваются, как извивалась Обь в своем русле. Извивалась туда, на юг, к Иртышу, к самому горизонту. По этим извивам получалось, что надо версты три плыть на юг, потом плавно заворачивать и три версты плыть на север. Всего в двухстах шагах от того места, где только что плыл на юг.

– Сообразил? – спросил Макар улыбающегося Хлыста.

– Чего?

– Как помирать будем, – серьезно ответил Макар.

– Хоть ты и сын боярский, а я тебя!..

– Не ори. Доглядчики назад вернутся, и тогда я тебе нарисую всю нашу жизнь на пару дней вперед… Кому она останется, эта жизнь.

* * *

Три остяка, от жуткого любопытства вставшие в рост на высоком берегу как раз напротив английской шхуны и своим нарядом из собольих шкур жутко напугавшие главного человека на большой лодке, пригнали три собачьи упряжки к чуму хана Изоты.

Хан, узнав, как страшно погибла первая большая лодка, велел своим охотникам ставить ему чум на берегу. Но точно напротив того места, где будет стоять малая большая лодка со страшным лицом на материи, привязанной к верхушке гладкого столба, что поставлен посреди лодки.

* * *

Пообедали мучной подболткой и жареной рыбой совсем без соли. Соль кончилась неделю назад. Терпели.

После обеда вся ватажная команда спустилась в прохладный трюм брига, подремать по обычаю. Макар и Хлыст привалились спинами к левому борту брига, лицом от солнца, сняли сапоги – охолонить ноги, тихо подремать.

Подремать не получилось. Всякие мысли лезли обеим в головы. И мысли не благостные.

– Всю амуницию, весь порох, все, что осталось от еды, все это поднимем на вон тот, высокий берег, – тихо толковал Макар. – Потом заведем бриг во-о-о-н в тот поворот, поставим корабль поперек реки, бросим оба якоря и прошибем в обшивке дыры. Бриг чутка затонет и на день-другой остановит англов…

– И мы тогда темной ноченькой, да с ножами пойдем на шхуну – помирать… Теперь я тебя понял, Макар. Лестное дело ты придумал! Главное – дело нам понятное!

– Один корабль мы, конечно, вырежем, – убежденно сказал Макар. – И начнем мы резню со второй шхуны. У нее на палубе пушки уже готовы к стрельбе. Этими пушками мы переднюю шхуну будем бить до самого, что ни на есть конца. Или нашего, или англов…

– Ружья на дело брать не надо, – убежденно сказал Хлыст. – Дело пойдет в тесноте трюма, а с ружьем в трюме не развернешься.

У Хлыста был большой разбойный опыт резни на кораблях. Макар про ружья согласился.

– От ружей надобно снять багинеты и взять с собой, – подумавши, добавил он.

Немцы, коим в Риге не достался бриг и припасы на нем, придумали совать в дула своих тяжелых ружей штыки – багинеты. Штык, он в бою надежнее одного выстрела.

– Бывалый Сенька и Молодший Ерошка останутся на берегу, – сказал Макар. – Один опытный, другой сильный. Мало ли что. Если дело случится не в нашу пользу, пусть идут верх по реке. Мне говорили, что там, в середине Оби и Иртыша, наши казаки вроде как уже поставили остроги. Встретят казаков, те им помогут вернуться в Москву. Доложат царю про нашу…

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибириада

Дикие пчелы
Дикие пчелы

Иван Ульянович Басаргин (1930–1976), замечательный сибирский самобытный писатель, несмотря на недолгую жизнь, успел оставить заметный след в отечественной литературе.Уже его первое крупное произведение – роман «Дикие пчелы» – стало событием в советской литературной среде. Прежде всего потому, что автор обратился не к идеологемам социалистической действительности, а к подлинной истории освоения и заселения Сибирского края первопроходцами. Главными героями романа стали потомки старообрядцев, ушедших в дебри Сихотэ-Алиня в поисках спокойной и счастливой жизни. И когда к ним пришла новая, советская власть со своими жесткими идейными установками, люди воспротивились этому и встали на защиту своей малой родины. Именно из-за правдивого рассказа о трагедии подавления в конце 1930-х годов старообрядческого мятежа роман «Дикие пчелы» так и не был издан при жизни писателя, и увидел свет лишь в 1989 году.

Иван Ульянович Басаргин

Проза / Историческая проза
Корона скифа
Корона скифа

Середина XIX века. Молодой князь Улаф Страленберг, потомок знатного шведского рода, получает от своей тетушки фамильную реликвию — бронзовую пластину с изображением оленя, якобы привезенную прадедом Улафа из сибирской ссылки. Одновременно тетушка отдает племяннику и записки славного предка, из которых Страленберг узнает о ценном кладе — короне скифа, схороненной прадедом в подземельях далекого сибирского города Томска. Улаф решает исполнить волю покойного — найти клад через сто тридцать лет после захоронения. Однако вскоре становится ясно, что не один князь знает о сокровище и добраться до Сибири будет нелегко… Второй роман в книге известного сибирского писателя Бориса Климычева "Прощаль" посвящен Гражданской войне в Сибири. Через ее кровавое горнило проходят судьбы главных героев — сына знаменитого сибирского купца Смирнова и его друга юности, сироты, воспитанного в приюте.

Борис Николаевич Климычев , Климычев Борис

Детективы / Проза / Историческая проза / Боевики

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза