Торлейва клонило в сон, лицо горело, глаза сами закрывались. Он достал Псалтырь, подаренную братом Мойзесом, и попытался прочесть хоть что-нибудь, но буквы мешались в его глазах. Откинувшись на свой короб, он мгновенно уснул прямо перед очагом. Он не слышал больше ни слова из разговора и не почувствовал, как Айли, поднявшись, укрыла его овчиной.
Айли разлила по кружкам отвар березового гриба. Прежде Вильгельмине этот напиток казался невкусным и она отказывалась его пить, но сейчас ей было неудобно перед хозяйкой. Она сделала несколько глотков. Аромат чаги и горьковатый ее привкус напомнил ей о Таволговом Болоте, о тех временах, когда она была ребенком, — она и не заметила, как выпила все.
Младшие дети, увидав, что большой гость спит, выползли из своего убежища, заговорили шепотом. Мать поставила перед ними котел с похлебкой, раздала ложки, и дети принялись за еду. Две девочки были постарше, а мальчик совсем мал, лет двух, не более. Вильгельмина с умилением смотрела на их светлые головки, маленькие руки и ноги. Девочки ели неторопливо и аккуратно, младшая продолжала прижимать к себе деревянную собачку. Малыш весь измазался, пока донес ложку до рта. Вильгельмине все больше хотелось спать, но так приятно было сидеть перед горящим огнем, пить маленькими глотками горькую чагу, слушать тихий разговор хозяйки и ее старшего сына. Вильгельмина не всё понимала, но сам звук этой речи был ей по душе.
Проснулся и захныкал младенец. Айли взяла ребенка на руки и, сев у огня, стала кормить его грудью. Маленький позавидовал братцу и тоже подошел к матери, но та погрозила ему пальцем.
— Идите все спать скорей! Не то придет Тале[143]
, заберет вас и съест!— Я не боюсь Тале, — сказала старшая девочка и зевнула. — Я убегу от него, он же глупый.
— Все равно! — Ени поднялся со своего места. — Хоть ты такая храбрая, все равно иди спать, а то не стану рассказывать сказку.
— Расскажи, расскажи! — стали просить девочки.
— Ладно уж, — согласился Ёни и увел младших за занавеску, где они еще долго возились, переговаривались и хихикали, но наконец угомонились.
— Почему не хочешь за него? — тихо спросила Айли, кивнув на спящего Торлейва. Лицо его было бледно, темные волосы отброшены назад, высокий лоб открыт. Хмурая складка меж широких бровей разгладилась во сне. Упрямый сильный подбородок уже снова обрастал колючей щетиной, углы рта вздрагивали, но дыхание было спокойно. Сердце Вильгельмины дрогнуло от внезапной нежности к Торлейву, и она слукавила:
— Не знаю. Я просто не думала об этом.
— Не верю я тебе! — рассмеялась финка. — Он красивый, добрый, любит тебя, а ты не думала?
— Ну, думала, — неохотно призналась Вильгельмина. — Только, знаешь, у нас на юге не так все просто, как у вас на севере.
— Не понимаю! — Айли пожала плечами.
— Почему ты считаешь, что он любит меня?
— У меня есть глаза, видишь? — прошептала финка, распахнув свои светлые ресницы.
Вильгельмина улыбнулась:
— А у меня есть отец. Я должна спросить у него. Нельзя без его согласия.
— Но хотеть-то можно и без согласия, — сказала Айли. — Твой отец большой человек, добрый человек?
— Ну, да.
— Вот твой Торлейв придет да заплатит за тебя выкуп, и разве твой отец скажет хоть слово против, если он добрый человек? Или он хочет за тебя большой выкуп? — Айли отняла ребенка от груди и подняла его, чтобы он срыгнул.
— Айли, ты смущаешь меня, — сказала Вильгельмина по-норвежски. — И еще мне очень хочется спать…
— Так бери спальный мешок и ложись.
Вильгельмина так и поступила.
Еще не рассвело, когда финка разбудила ее.
— Вставай, вставай! Надо вставать, если хочешь уйти от Стумира. Я проведу вас тайной лесной дорогой. Он не найдет.
Вильгельмина села. Спалось ей неважно: в доме было дымно, от мешка шел резкий запах. И все же так не хотелось подниматься. Вильгельмина растолкала Торлейва — тот тоже с трудом разлепил глаза.
С утра они снова получили по кружке чаги, Айли добавила в отвар немного меду. Вильгельмина удивлялась, что вновь пьет чагу с удовольствием, но Торлейву пришлось призвать на помощь всю свою выдержку. Он выпил всё до капли, пытаясь улыбаться, и кивал головой при каждом глотке с таким видом, что Вильгельмина невольно фыркала в свою берестяную кружку.
Дети уже проснулись. Ени подошел попрощаться с гостями, как взрослый хозяин. Малыши поглядывали из-за занавески с любопытством. Айли покормила младенца, привязала его за спину и надела сверху свою широкую шубу, отчего стала казаться странным, маленьким и горбатым существом.
Они вышли за дверь. Все тело Торлейва болело, локти и колени распрямлялись с трудом.
— Меня сейчас стошнит, — простонал он.
— Хочешь еще чаги? — смеясь предложила Вильгельмина.
Торлейв скорчил ужасную гримасу.
— Нет, благодарю!
Рассвет был хмур и обещал оттепель, сырость пробирала до костей. Снежный наст обмяк и посерел, силуэты деревьев в сумерках казались сгустками мрака.
— Уж лучше б мороз и снег! — ежась, проворчал Торлейв.