Я предлагаю тебе моих предков – призраков, которых живые увековечили в бронзе: отца моего отца – деда, убитого на аргентинской границе двумя пулями в легкие, бородатого и мертвого, обернутого его солдатами в коровью шкуру; деда моей матери, который (всего в двадцать четыре) в Перу командовал отрядом из трехсот человек, – и теперь они призраки на бесплотных лошадях.
Я предлагаю тебе все возможные озарения моих книг, все мужество и всю нелепость моей жизни.
Я предлагаю тебе верность человека, который никогда не был верным.
Я предлагаю тебе свое средоточие, которое мне все же удалось спасти, – глубинное сердце, которое не живет словами, не торгует мечтаньями и неподвластно времени, радости и невзгодам.
Я предлагаю тебе воспоминание о желтой розе, увиденной на закате за годы до твоего рождения.
Я предлагаю тебе разгадки тебя, теории о тебе, истинные и потрясающие откровения о тебе.
Я могу дать тебе свое одиночество, свою тьму, свое голодное сердце; я пытаюсь тебя подкупить – неуверенностью, опасностью, поражением.
1934В кругу ночи
Сильвине Бульрич
Об этом знали только питомцы Пифагора:Судьба ведет по кругу и смертных, и светила;Из атомов бессменных восстанет все, что было:Златая Афродита, фиванцы и агора.Ударит вновь копыто могучего кентавра,Чтоб в будущем, как прежде, упал лапиф, и сноваРим канет, и раздастся в ночи многовековойИз мерзкого зловонья стенанье Минотавра.Придет черед все той же бессоннице угрюмой.Рука, что это пишет, родится вновь из лонаТого же. Полвселенной опустошат знамена.(Подобные сужденья легко прочесть у Юма.)Вернемся ль мы обратно все в той же давней роли,Послушны, словно числа в периоде, – не знаю.Но кругом Пифагора меня стезя ночнаяВедет на тот же угол, в знакомое до болиПредместье, в дом далекий, куда ступаю робко.И путь ли мне на север, на юг или к востоку, —Там голубые стены, плита у водостока,Смоковница густая и путаная тропка.Там мой Буэнос-Айрес. Несущее мужчинамЛюбовь и деньги время мне дарит лишь виденья:Угаснувшую розу, никчемное сплетеньеПроулков, вдруг звучащих мне именем старинным,Моим – Солер, Суарес, Лаприда и Кабрера.И в отзвуках, плывущих почти потусторонне, —Рассветы и побудки, республики и кони,Счастливые победы и смерти с той же верой.И площади зияют в полночном запустенье,Как дворики в чертоге забытого владыки,А улицы с их далью прямы и однолики,Как коридоры смутных тревог и сновидений.И снова ночь нисходит, любовь Анаксагора,Чтоб вечность в смертном теле, как некогда, звучалаБессменною строкою – конца или начала? —«Об этом знали только питомцы Пифагора».1940Об аде и рае