Читаем Золотое Руно полностью

– Устроил что, старина?

– Как ты имитировал свою смерть? Я же был в аэропорту и видел, как самолёт взорвался при взлёте.

Тут Бекки вспомнила, что дядя Перси говорил ей в Мамонтовом ущелье. Эмерсон Дрейк был его университетским товарищем, членом Оксфордского общества путешественников во времени и погиб в авиакатастрофе.

Дрейк невесело рассмеялся.

– Ты видел то, что было нужно мне. Я взошёл на борт вместе со всеми пассажирами. И хотел, чтобы и ты, и все дурацкие онтозавры при этом присутствовали. Лучше один раз увидеть. Только портравеллу я вам не показал – портативное устройство, спрятанное у меня в ручной клади. Всё должно было выглядеть максимально убедительно – во избежание нежелательных расследований. Короче, я покинул самолёт перед самым взрывом, когда начался этот фейерверк, был уже в зале вылета и наблюдал за вами.

– Фейерверк? – взвился дядя Перси. – На борту были сотни людей, среди них – дети. И ты убил их ради своей инсценировки?

Жестокая гримаса исказила лицо Дрейка.

– Главное, всё сработало. Ваш абсурдный институт убедился в моей смерти. А я получил возможность пойти своим путём. Герафний уже научился получать сам. Моей цели вы всё равно бы не поняли, и я не хотел, чтобы кто-то из вас вставлял мне палки в колёса.

– И что же это за цель? – спросил дядя Перси. – Теперь ты можешь сказать мне. Твои друзья, – он кинул взгляд на его эскорт, – позаботятся о том, чтобы я уже ничего и никому не разболтал.

– Это верно, – ухмыльнулся Дрейк. – В своё время ты мне изрядно помог. Пожалуй, имеешь право… Тем более что путь мой только начался. И начался… с этого! – Он показал на золотое руно.

– Признаться, я думал, что руно и было твоей целью, – сказал дядя Перси.

– Руно – это только начало, первый шаг на пути к чему-то гораздо более важному. Для чего, ты думаешь, нужна была моя смерть? И что, по-твоему, я делал все последние девять лет? Скажу, так и быть… Я создавал империю, которой служит целый легион учёных – главных экспертов в своих областях.

– Как Отто Крюгер?

– Именно. Он эксперт по уничтожению. Верно я говорю, Отто?

– Пожалуй, что так, – ответил Крюгер. Он вытащил из кобуры пистолет и прицелился в Уилла.

– Ну-ну, Отто, – вмешался Дрейк, – мы никуда не торопимся.

Уилл спокойно смерил Крюгера взглядом. Тот взвёл курок и улыбнулся своей ледяной улыбкой. Джо в ужасе бросился к Уиллу, но он оттолкнул его. Крюгер ухмыльнулся и выстрелил.

– НЕТ! – крикнул Джо. Бекки завизжала.

Уилл даже не пошевелился, когда пуля оцарапала ему ухо и оставила вмятину в стене позади него.

Отто Крюгер рассмеялся.

– Я вижу, ты не боишься смерти, смотритель.

– Довольно, Отто, – сказал Дрейк, снова поворачиваясь к дяде Перси. – Как видишь, Перси, у меня много помощников в разных временах. Я называю их моими приспешниками.

Ещё не до конца придя в себя после выстрела, дядя Перси обратился к Дрейку.

– Что ты делаешь сейчас, Эмерсон? Я ведь ничего не знаю.

– Как всегда, есть бесчисленное количество вещей, о которых ты ничего не знаешь. Вопрос… следует ли мне говорить? Думаю, всё же не стоит.

– У тебя ничего не получится, Эмерсон, – спокойно произнёс Перси. – Что бы ты ни затеял. Могу даже сказать почему.

– Что ж, говори: это интересно.

– Потому что где – ты, а где – наука? Ты и в Оксфорде не тянул – выезжал только за наш счёт. Старался казаться крутым – это да. А, если честно сказать, с мозгами туговато.

В первое мгновение Дрейк остолбенел. Потом быстро подошёл к Перси и ударил его по лицу.

Дядя Перси слегка пошатнулся, но, глядя Дрейку прямо в глаза, продолжил:

– Вот что отличает тебя от такого человека, как Бернард Престон. Он был умницей и замечательным учёным. Поэтому ты и заказал его… Ревность, ревность.

– Я его не заказывал, – ответил Дрейк. – Убил сам. И сделал это с удовольствием.

– И, не сомневаюсь, с неменьшим удовольствием убьёшь нас, – сказал дядя Перси.

– Я не собираюсь убивать вас всех. Только тебя и этого твоего приятеля. – Он выразительно поглядел на Уилла.

Дядя Перси поднял бровь.

– А Бекки и Джо?

– Они мне пригодятся живыми.

– Для чего?

– Интересно, да? Ну, скажем так, эти очаровательные дети помогут мне добыть нужную информацию.

– Откуда?

– От того, кто скорее умер бы, чем поделился со мной тем, что знает, – процедил сквозь зубы Дрейк. – Чего я только не перепробовал – он и слова не произнёс. Но теперь уж, думаю, заговорит…

Дядя Перси стоял как громом поражённый.

– Т-ты говоришь… о Джоне? – с трудом произнёс он. – Джон… жив?

– Пока.

Это известие прозвучало для Бекки, как удар кузнечного молота. С растерянной улыбкой она повернулась к Джо и по его лицу поняла, что он тоже не верит своим ушам. Теперь они оба стояли молча, не в силах сдерживать слёзы счастья.

Джон Меллор был жив.

Их отец был жив.

<p>31</p><p>«Что тут у нас происходит?»</p>

– Конечно же жив, – осклабился Дрейк. – И уже какое-то время гостит у меня. Честно говоря, я не думал, что ты сразу разгадаешь мою загадку.

Дядя Перси сжал кулаки.

Бекки поняла, что сейчас от него можно ожидать всего чего угодно.

– Дядя Перси, пожалуйста…

Это подействовало на него отрезвляюще.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное / Детективы