Читаем Золотой корсар полностью

— Кумерро ничего не боится. Но прежде чем заключать соглашение, он должен знать, что от него требуется. Хотелось бы услышать, о какой именно сумме идет речь и какой опасности нам придется подвергнуться.

— Риск — минимальный; если же дело выгорит, у тебя будет столько золота, сколько тебе и не снилось.

— Гм! Как-то это все подозрительно…

Паоло уже окружили бандиты.

— Подозрительно! — воскликнул он. — Ты меня обижаешь! Неужто ты думаешь, что я способен предложить какую-нибудь ерунду, caro mio?

— Почем мне знать? Я даже имени твоего не ведаю.

Встав перед Кумерро, Паоло скинул плащ, и разбойники воскликнули в один голос:

— Девчонка! Это девчонка!

Паоло громко рассмеялся.

— Скажете тоже — девчонка! Присмотрись-ка ко мне, Кумерро!

Разбойник окинул юношу Корсара внимательным взглядом.

— Господи Иисусе! Да это же Король песчаного берега!

— Он самый.

— Зачинщик восстания!

— Точно. И, кроме того, милейший, Корсар с золотыми волосами.

Ошарашенный, Кумерро на какое-то мгновение утратил дар речи.

— Так это ты? — воскликнул он наконец и протянул Паоло руку: — Приветствую тебя, брат! Чем можем мы тебе помочь? Кумерро и его шайка к твоим услугам.

— Я скажу тебе это у костра, за вкусным ужином.

— Пойдем! — промолвил атаман.

Повесив ружье на плечо, он сказал сидевшим в засаде разбойникам:

— Оставайтесь на своих местах и будьте начеку.

— Зачем оставлять их здесь? — проговорил Паоло. — Это бесполезно.

— У них есть работа!

— Понимаю… Хотите сцапать убегающих из города карбонариев.

— Угадал.

— Черт возьми, дружище, не время сейчас заниматься такими пустяками! Скоро у тебя будет столько золота, что ты сможешь навсегда забыть о подобной жизни.

Кумерро не заставил себя упрашивать.

— Пойдемте! — бросил он своим людям, и вся шайка двинулась в путь.

Извилистая горная тропа вывела разбойников к густому лесу, углубившись в который, они шли еще с четверть часа, пока наконец не остановились у домика дровосека.

В нем жили друзья Кумерро, люди надежные и преданные; они тотчас же откликнулись на стук.

— У нас гости, — заявил атаман. — Так что стол должен быть не хуже, чем у короля Франческо. Чем сегодня порадуешь?

Дровосек улыбнулся.

— Восхитительной бараниной — только утром тушу разделал. Гарниром к ней пойдут курица, грибы и вкуснейшие — пальчики оближете — макароны.

— А вино?

— Найдется и вино: берничетти трехлетней выдержки.

Глава XXXIV, в которой Паоло предлагает Кумерро похищение

Атаман крикнул не допускавшее возражений: «И поторапливайтесь!», и в один миг вся хижина пришла в движение.

Кумерро был человек осторожный.

— Двух часовых! — распорядился он. — И сменять их каждый час!

Двое разбойников заступили на вахту под толстыми деревьями.

Снаружи уже разгорался костер, у которого грелась шайка.

Внутри хижины тоже разожгли огонь; у него устроились Паоло, Людовик и Кумерро.

Приветливая, элегантно одетая красавица-брюнетка — вряд ли ее наряды оплачивал отец — принесла вино и вообще была крайне услужлива.

Жители неаполитанских деревень сохранили немного хорошего вкуса, что был так присущ их предкам, грекам: любая глиняная посуда у них — самых изящных форм.

Трое наших искателей приключений нашли весьма недурственным это крепкое вино со склонов Везувия — из грациозных амфор оно было разлито по не менее симпатичным стаканам.

— Черт возьми! — воскликнул Паоло. — Я хочу выпить за твое здоровье, красотка.

И он поднял стакан.

Девушка слегка покраснела, но ничего не ответила.

— Вот так вот! — сказал Паоло. — Неужто мой тост тебе не нравится?

Перехватив быстрый взгляд, который девушка бросила на атамана шайки, он улыбнулся.

— Понимаю! Ты здесь господин и повелитель.

— Который не станет возражать, если она выпьет с тобой, — промолвил Кумерро. — Более того: если ты находишь это дитя привлекательным, этим вечером она твоя. Мы же друзья, не так ли?

— Предложение крайне заманчиво, но, если позволишь, я откажусь. Не далее как сегодня моей любовнице отрубили голову, caro mio, а я ее очень любил.

— Так ты сейчас в печали?

— Был бы в печали, если бы не жаждал отомстить за маркизу Дезенцано; но во мне сейчас столько ненависти, что места для других чувств в моем сердце уже не осталось.

— Значит, эта бунтовщица была твоей любовницей?

— Да, и я собираюсь ввести тебя в курс всей этой истории, тем более что она тесно связана с моими планами на тебя и твою банду. Да и вообще, в ожидании ужина, думаю, тебе будет весьма интересно ознакомиться с этим приключением — оно довольно-таки любопытное.

И Паоло приступил к рассказу; Кумерро слушал его, затаив дыхание.

Людовик вышел на улицу.

Он намеревался разузнать — все же настроение у него было не столь мрачным, как у Паоло — нет ли случайно в этом лесу еще каких-нибудь миленьких дочерей лесорубов.

И, как ни странно, он таковых обнаружил…

Вокруг хижины, в которой разместился Кумерро, стояли в чаще и другие домишки, и в домишках этих нашлись весьма привлекательные девушки, наученные разбойниками обращаться с людьми приветливо, если у тех в карманах позвякивает золото.

Спустя полчаса Людовик вернулся в хижину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Серия исторических романов

Андрей Рублёв, инок
Андрей Рублёв, инок

1410 год. Только что над Русью пронеслась очередная татарская гроза – разорительное нашествие темника Едигея. К тому же никак не успокоятся суздальско-нижегородские князья, лишенные своих владений: наводят на русские города татар, мстят. Зреет и распря в московском княжеском роду между великим князем Василием I и его братом, удельным звенигородским владетелем Юрием Дмитриевичем. И даже неоязыческая оппозиция в гибнущей Византийской империи решает использовать Русь в своих политических интересах, которые отнюдь не совпадают с планами Москвы по собиранию русских земель.Среди этих сумятиц, заговоров, интриг и кровавых бед в городах Московского княжества работают прославленные иконописцы – монах Андрей Рублёв и Феофан Гречин. А перед московским и звенигородским князьями стоит задача – возродить сожженный татарами монастырь Сергия Радонежского, 30 лет назад благословившего Русь на борьбу с ордынцами. По княжескому заказу иконник Андрей после многих испытаний и духовных подвигов создает для Сергиевой обители свои самые известные, вершинные творения – Звенигородский чин и удивительный, небывалый прежде на Руси образ Святой Троицы.

Наталья Валерьевна Иртенина

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Дрейф
Дрейф

Молодожены Павел и Веста отправляются в свадебное путешествие на белоснежной яхте. Вокруг — никого, только море и чайки. Идеальное место для любви и… убийства. Покончить с женой Павел решил сразу же, как узнал о свалившемся на нее богатом наследстве. Но как без лишней возни лишить человека жизни? Раскроить череп бутылкой? Или просто столкнуть за борт? Пока он думал об этих страшных вещах, Веста готовилась к самой важной миссии своей жизни — поиску несуществующей восьмой ноты. Для этой цели она собрала на палубе диковинный музыкальный инструмент, в больших стеклянных колбах которого разлагались трупы людей, и лишь одна колба была пустой. Ибо предназначалась Павлу…

Александр Варго , Андрей Евгеньевич Фролов , Бертрам Чандлер , Валерий Федорович Мясников

Фантастика / Приключения / Триллер / Морские приключения / Научная Фантастика
Осада, или Шахматы со смертью
Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы». «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой, — говорит Реверте. — Результат двухлетней работы. Я словно вернулся к моим старым романам двадцать лет спустя. Здесь есть и политическая интрига, со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения». Это книга с множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции — найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.

Артуро Перес-Реверте

Приключения / Морские приключения / Исторические детективы / Современная проза / Детективы
Грани
Грани

Стать бизнесменом легко. Куда тяжелее угодить самому придирчивому клиенту и не остаться при этом в убытке. Не трудно найти себе новый дом, труднее избавиться от опасного соседства. Просто обижаться на родных, но очень сложно принять и полюбить их такими, какие они есть. Элементарно читать заклинания и взывать к помощи богов, но другое дело – расхлебывать последствия своей недальновидности. Легко мечтать о красивой свадьбе и счастливой супружеской жизни, но что делать, если муж бросает тебя на следующее утро?..Но ни боги, ни демоны, ни злодеи и даже нежить не сможет остановить того, кто верно следует своей цели и любит жизнь!

Анастасия Александровна Белоногова , Валентин Дмитриев , Виктория Кошелева , Дмитрий Лоскутов , Марина Ламар

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Юмористическая фантастика / Разное