Он[338]
ответил: «У меня ничего не болит, и я ощущаю себя отдохнувшим».Я поднес ему утренний чай. Он выглядел более радостным, чем когда-либо. Он выпил чаю. Спустя несколько мгновений после восхода солнца Бодхисаттва Чёкьи Вангчуг без боли и страданий вошел в
Я был в слезах. В следующее мгновение я потерял сознание. Помощник брызнул водой мне в лицо. Я очнулся и пришел в себя[339]
.Я простерся бесчисленное количество раз перед телом Бодхисаттвы Чёкьи Вангчуга. В[340]
течение недели я покрывал его тело сандаловым порошком, листьями шафрана, цветами и ароматной водой и зажигал лампады.Бодхисаттва Чёкьи Вангчуг был подобен луне в эти темные времена. Он[341]
ушел из жизни и оставил нам только поучения, написанные его рукой. Поэтому, ученики, вы должны им следовать.Когда я делился своими мыслями и стихотворениями со своим помощником, он плакал. «Ты[342]
– великий Бодхисаттва, который помогал Бодхисаттве Чёкьи Вангчугу. Ты выше любых событий и за пределами любого воображения», – сказал Кюнту Зангпо (помощник Кармапы) и простерся передо мной.Снова слезы потекли по моему лицу, когда меня переполнили воспоминания о Бодхисаттве Чёкьи Вангчуге. Мы плакали вместе.
«Я плачу, когда вижу, как ты плачешь», – сказал мой помощник. Мы перестали плакать и некоторое время оставались в тишине, не произнося ни слова.
В тот период мой помощник и я постоянно осознавали непостоянство и непрекращающееся изменение всех явлений. Жизнь проходит и находится в движении, как волны океана. Наши богатство и собственность однажды испарятся, как капля росы испаряется с травинки ранним утром. Таким образом мы размышляли о непостоянстве.
Римдрова, я отвез тело Бодхисаттвы Чёкьи Вангчуга в монастырь Цурпху, чтобы дать людям возможность накопить заслуги посредством подношений и простираний[343]
.Каждую неделю я менял ткань, в которую было завернуто тело, на новую белую ткань, новую желтую ткань, новую красную ткань, новую зеленую ткань и новую синюю ткань.
Затем я отправил послания самодостаточным[344]
монахам, жившим в горах, долинах, либо в одиночестве, словно носороги, либо группой, как попугаи[345]. Я велел им всем прийти в Цурпху, где они могли сделать подношения и накопить огромные заслуги. Таково было мое послание им:«Бодхисаттва Чёкьи Вангчуг, который успешно помогал чувствующим существам этого мира, вошел в паринирвану. Он оставил свое физическое тело в долине Денгмадренг в пещере неподалеку от сосны и леса, полного цветов. Теперь я привез его тело в Цурпху и поместил его среди подношений, цветов, благовоний и лампад.
Вам, монахам-медитаторам, чьи умы созерцательны, следует всем быть здесь. В прошлом, когда любой великий Бодхисаттва оставлял тело, его пожелания на благо всех живущих слышали высшие существа в мирах богов, полубогов, в мирах людей и нагов. Все они запоминали и повторяли пожелания Бодхисаттвы на языке людей. Вы тоже их знаете. Поэтому вам также следует повторять их для всех существ перед исполняющей желания драгоценностью, которой является тело Бодхисаттвы Чёкьи Вангчуга».
И они все собрались в долине Цурпху. По обоим берегам реки, текущей в долине, самодостаточные монахи заполнили все пространство, подобно красным лотосам на реке Ганг. Они выполняли простирания и делали пожелания. Я, в свою очередь, каждый день давал им кров, еду и питье.
Я пригласил лучших ювелиров и серебряных дел мастеров из Непала[346]
и с их помощью построил ступу, чтобы поместить в нее тело Бодхисаттвы Чёкьи Вангчуга.