Читаем Золотой скарабей полностью

Но обе прошли школу светского воспитания и знали, что не дóлжно сидеть молча, и заговорили. Но как! Одна знала только английский язык, другая – только французский. Как же не предусмотрел того Андрей? Не иначе как это было по вине Мэри. Если бы он был тут и, положим, стоял за шторой, слушая дамское щебетанье, он мог бы изобразить их диалог по-русски, только не заметил бы никакой связи в их словах (каждая говорила о своем и на своем языке):

– Боже мой, как я счастлива, что оказалась в России! – говорила Виже-Лебрен. – Я уже здесь не первый год. Я делала десятки портретов влиятельных, важных персон: мадам Салтыковой, княжны Долгорукой, двух девочек Павла Петровича, госпожи Нарышкиной – редкой красавицы! – великой княгини Елизаветы Алексеевны… И это не все! Но одна моя мечта не сбылась – я не успела запечатлеть своей кистью императрицу Екатерину. Обидно! Меня невзлюбил Зубов и все откладывал сеансы. А когда мы наконец сговорились и я пришла в назначенный день – оказалось, что ночью у государыни случился приступ и… В общем ее не стало. Ах, какая жалость! Ведь у меня уже написано шесть портретов европейских монархов! А вы, Мэри, видели несравненную Екатерину?

Англичанка уловила лишь вопросительную интонацию и заговорила совсем о другом:

– О, я вчера была… – она кашлянула, – я обедала у князя Голицына. Обед длился более трех часов, и очень много подавали блюд, самых изысканных. А потом Андрэ представил меня одному старцу, митрополиту, должно быть. Он является для русских тем же, чем для католиков римский папа. Я никогда не встречала человека столь внушительной наружности. Идеальные черты лица, белая борода, кроткое выражение и в то же время – достоинство. Он был одет в белое облачение, а впереди, сверху вниз шла черная полоса, на которой рельефно лежала белая борода. Очень советую познакомиться, повидать его.

Глубокий, низкий голос Мэри прервало щебетанье Виже-Лебрен:

– А меня уже приняли в Санкт-Петербургскую академию художеств, и я сделала по их просьбе чудный автопортрет: в узком платье с белым воротничком, с бантом на волосах, а в руках – палитра и кисти. Меня так чествовали, и там были великолепные слова о женщинах-труженицах: «Мадам Лебрен в себе соединяет и красоту, и живописи дар…» А вы, леди, не рисуете?

Мэри восприняла лишь вопросительные интонации и продолжала свой монолог:

– У этого митрополита благородные жесты, он говорит на нескольких языках, а как образован! Княгиня Голицына вышла с ним в сад, хотела показать цветы. И, восхищенная им, встала на колени. Тогда сей красивый старец сорвал с куста розу и преподнес ей вместе с благословением…

О чем только не говорят дамы, оставшись наедине, пусть даже на разных языках!.. Не обошлось и без жалоб Элизабет на то, что в Петербурге не желают принимать ее новую моду – греческие туники, шарфы и тюрбаны…

Но от чего бы Андрей, если бы стоял за шторой, пришел в нервное возбуждение, так это от сказанных одной из дам слов о том, что в доме графа якобы пропал золотой скарабей, что его украли не теперь и что следы вели к графскому форейтору: это он выкрал драгоценную вещь… Андрей мог вспомнить и давнее предупреждение Мишеля о форейторе, и его рассказ о мародерах-мошенниках в Париже…

Так и сидели, беседуя, две дамы – жертвы светской воспитанности, исчерпавшие, кажется, все темы в ожидании возвращения гостей.

Впрочем, сдержанная Мэри ничего не сказала о том, что в Петербург прибыла потому, что Андрей предложил руку и сердце.

Наконец он появился – Мэри бросилась навстречу:

– Как вы могли оставить нас одних?

Он растерялся, не поняв забавной неловкости и обиды Мэри. Она расположена к нему – да и ему весьма приятна! Вечером Андрей зашел в библиотеку Строганова и долго рылся в книгах, размышляя над тем, чей женский облик зарисовать в альбоме. Ведь римский писатель-сатирик Петроний писал, что портрет хорош лишь тогда, когда в нем запечатлена душа. Андрей перебирал книги, раздумывал, пока не наткнулся в одной из них на шутливые строки:

                         Напиши мою Милену,                         Белокурую лицом,                         Стройну станом, возвышенну,                         С гордым несколько челом;                         Чтоб похожа на Минерву                         С голубых очей была,                         И любовну искру перву                         Ты зажги в душе ея…

Ночь после того дня была мечтательная. В дремотных грезах ему виделись новые здания, великий собор и… Мэри…

И все-таки основное – колонны. Надо искать камень и… непременно на раскопки взять с собой Мэри. Разведчики уже доносили, что есть нечто подобное на Севере. Приглашая невесту, Воронихин боялся, что она не пожелает испытывать трудности российских длинных дорог – ведь они еще не обвенчаны. Но терять времени нельзя – пока тепло, пока лето, можно пройти по северным тропам.

Каково же было удивление Андрея, когда строгая, деятельная Мэри вызвалась ехать нынче же!

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное