– Мистер Сергеев, – ответил Бобби Фергюсон, – спасибо вам за вашу заботу о нашем брате и о нас. Насчет же вашего предложения – мы хотели бы немного подумать.
– А я вас и не тороплю, – улыбнулся Сергеев. – Погостите у брата, посмотрите на нашу жизнь. Ну, и подумайте, есть ли смысл возвращаться домой, через земли, полные опасностей и лихих людей.
С разрешения Сергеева казаки отпустили брата и сестру Дика, а остальных задержанных повели на допрос. Виктор Иванович побеседовал с несостоявшимися старателями и принял решение – тех, кто хочет заняться каким-либо полезным делом, оставить во владениях РАК. Естественно, на первых порах за ними будут приглядывать – не засланные ли они казачки. Если они не будут замечены ни в чем предосудительном, то им разрешат стать полноправными жителями Русской Америки. Ну, а ежели они в чем-то провинятся, или окажутся слишком буйными, то Сибирь – она большая. Пусть там поживут, полюбуются на северное сияние и своими глазами увидят, как выглядят белые медведи.
Вечером к Сергееву заглянул Дик Фергюсон. Он поблагодарил Виктора Ивановича за понимание и поручился за свою родню.
– Мистер Сергеев, Боб и Мэри попросили меня передать вам, что они с удовольствием останутся в крепости. Они готовы, если это будет нужно, перейти в подданство Российской империи. Мэри хотела бы открыть здесь ателье и шить одежду для дам. А Боб может пойти работать на судоверфь. Как я понял, корабли для торговли с другими странами вам скоро очень будут нужны. Так что без работы он не останется.
– Ну, вот и отлично, Дик, – Сергеев подошел и приобнял за плечи Фергюсона. – Если что, ты помоги им здесь обустроиться. А если нужна будет помощь – заглядывай ко мне. Я всегда рад буду тебе помочь…
Наши люди в Вашингтоне
– Балтимор, дамы и господа! Кто хочет сойти здесь, милости прошу! – объявил один из стюардов корабля, приглашая всех к трапу. Джакопо указал носильщикам на два больших саквояжа «мадам Леблан», свой же взял сам. Он со своей «супругой» чинно спустился на «землю свободных, дом смелых»[18]
. Его спутница все еще не отошла от утомительного морского путешествия. Она была очень слаба, и другой рукой Джакопо придерживал ее за локоть левой руки, а правой она судорожно цеплялась за перила трапа. Впрочем, Джакопо было приятно касаться ее руки.Вообще-то они изначально не намеревались выдавать себя за мужа и жену. Но когда корсиканец решил купить билеты на парусник, идущий с Мартиники в Нью-Йорк, то оказалось, что в ближайшую неделю туда уходил лишь небольшой бриг «Карибская принцесса», а на нем в первом классе оставалась всего одна тесная двухместная каюта. Альтернативой были койки в трюме третьего класса, где пассажиры спали на двухъярусных койках, а «места уединения» были отделены от спальных мест лишь занавеской, сделанной из старого паруса. Но Джакопо и «мадам Ленотр» следовало поддерживать свое реноме. Да и, если сказать честно, им не улыбались три недели обитать в подобной компании. Потому Джакопо и заказал отдельную каюту на имя мсье и мадам Леблан, присовокупив, что мадам сейчас гостит у родни на Гваделупе и присоединится к нему во время остановки в Басс-Терр, столице Гваделупы.
Попутный ветер домчал Джакопо до Басс-Терр за несколько часов. Там он сразу же отправился за своей «супругой», которая остановилась в одной из городских гостиниц. Портье сперва не желал сказать ему, в каком номере она обитала, но монетка в пятьдесят сантимов задобрила его, и он отвел корсиканца прямиком к двери ее номера. Он громко постучал, после чего поклонился Джакопо и ушел.
Из-за двери послышался испуганный женский голос:
– Кто там?
– Это я, Жак Леблан, откройте.
Дверь распахнулась, и испуганное лицо мадемуазель дю Вержье при виде корсиканца озарилось неподдельной радостью.
– Мсье Леблан, это вы! Заходите! Ну, что же вы стоите?
Узнав про то, что им придется делить одну каюту на двоих, она, к большому удивлению Джакомо, не стала изображать смущенную невинную девушку и спокойно кивнула головой:
– Именно так мне и посоветовали поступить. Дело в том, что в Америке к замужней женщине ненужных вопросов не будет, да и те, кто, возможно, будет там следить за приезжающими, вряд ли обратят внимание на чью-то супругу.
– Хорошо. А почему вы испугались, когда к вам постучали?
– Мне сказали, что в Басс-Терр немало агентов бонапартистов, и чтобы я была поосторожнее. Кроме того, здесь, даже в городах, бродят шайки беглых рабов, которые грабят и убивают белых.
– Понятно. Разумно, – кивнул головой Джакопо.
– Мсье Леблан… – девушка старательно подбирала слова, – давайте с этого момента обращаться друг к другу по имени – мы же якобы муж и жена… Зовите меня Диана.
– Диана… Красивое имя, – усмехнулся Джакопо.
– И давайте я переберусь на борт уже сегодня, – слегка покраснев, произнесла Диана. – Так, на всякий случай.
Джакопо хотел было попросить портье прислать в номер носильщика, но Диана неожиданно возразила:
– Было бы лучше, если никто не узнает, куда я делась.