Читаем Золушка полностью

Но отец принца – французский король – был очень мудр и придумал, как разыскать ту единственную, которая могла бы спасти принца от печали и черной меланхолии. Он велел глашатаям немедленно громко-громко протрубить в свои медные трубы и без запинки объявить всем, что принц, наследник королевского престола, возьмет в жены ту девицу, которой подойдет хрустальная туфелька.

Король призвал к себе главного королевского контролера – он доверял ему все ответственные дела – передал чудесную хрустальную туфельку и поручил примерить ее всем девушкам дворянского сословия. Сначала туфельку примеряли всем принцессам, потом герцогиням, потом баронессам и виконтессам, а потом придворным дамам без титулов.

Но ни одной из них туфелька не подошла, так как оказалось, что она всем мала. Тогда по приказу короля главный королевский контролер в сопровождении нескольких важных чиновников и отряда мушкетеров стал разъезжать по домам знатных людей и примерять туфельку их дочерям. Явились они и в дом к отцу Золушки.

Мачеха поторопилась усадить перед прибывшими двух своих дочерей. Старшая хотела впихнуть свою ножищу в хрустальную туфельку, но из этого ничего не получилось. Младшая втиснула в туфельку только носок и надавила с такой силой, что чуть не вывихнула ногу. У нее с большим трудом отняли хрустальную туфельку, так как испугались, что она сломает ее.

Увидев все это, Золушка, которую сначала приняли за прислугу, не смогла сдержаться и громко рассмеялась – она узнала свою туфельку, и ей стали смешны напрасные попытки сестер примерить ее. Уж кто-кто, а Золушка хорошо знала размер обуви своих сестер: им бы скорее пришлись впору башмаки мушкетеров королевской гвардии.

– А это что за девица? – спросил главный королевский контролер.

– Это моя дочь от первого брака, – сказал присутствующий здесь же отец Золушки.

– Ну что же, тогда нужно, чтобы и она примерила хрустальную туфельку, как это требуется согласно королевскому указу.

– Ах, не стоит тратить время на эту оборванку, – засуетилась мачеха, – если туфелька не подошла приличным девицам, то что уж говорить о какой-то Золушке!

Но главный королевский контролер приказал чиновникам подать хрустальную туфельку Золушке.

– Нет! – гневно крикнула мачеха. – Я не позволю вам здесь распоряжаться!

Главный королевский контролер потому и стал главным королевским контролером, что никого не боялся, даже злющих и сварливых жен. Он был единственным человеком в королевстве, который мог сказать правду самому королю, например о том, что опустела государственная казна после того, как льстивые придворные стали запускать в нее руки, кто по локоть, а кто и глубже. А уж тем более он не испугался грозной мачехи.

– Сударыня, – холодно сказал он, – если вы намереваетесь помешать мне исполнить поручение короля, я доложу ему об этом, и вас отправят в Бастилию до конца ваших дней.

Во Франции была такая ужасная тюрьма – Бастилия. В нее по распоряжению короля без суда и следствия сажали любого провинившегося в чем-либо человека. Одно только слово «Бастилия» наводило ужас на кого угодно. Перепугалась и примолкла, услышав про Бастилию, и мачеха.

Золушка взяла хрустальную туфельку и примерила ее.

Туфелька пришлась ей как раз впору, словно была сделана по ее мерке. Все конечно же очень удивились. Но еще больше все изумились, когда Золушка достала из кармана вторую такую же туфельку и тоже надела ее.

Тут уж всем стало совершенно ясно, что она-то и есть хозяйка хрустальных туфелек. Золушку усадили в карету и отвезли во дворец прямо в заношенном, запачканном золою, неприглядном платье. В королевском гардеробе ее нарядили в самые лучшие, шитые золотом и серебром одежды. Наряд был поскромнее, чем тот, в котором она являлась на балы, но зато он не мог превратиться в лохмотья, когда часы пробьют полночь.

Принц, как только увидел Золушку, тут же встал на одно колено и по всем правилам попросил ее руки. Она дала свое согласие, и он, не медля ни минуты, повел свою невесту к алтарю, а в королевском дворце уже полным ходом шла подготовка к свадьбе.

Сводные сестры Золушки явились во дворец. Они бросились к ее ногам и со слезами на глазах уверяли, что раскаялись, и просили прощения за то, что дурно обращались с ней.

Золушка не помнила зла. Она оставила сестер во дворце. И тут, как по волшебству, нашлись два солидных кавалера и пожелали взять их замуж. Понятное дело, красавицами они в один миг не стали, но тугой кошелек или близость к королевскому семейству иной раз помогают выйти замуж не меньше, чем стройный стан и белокурые локоны.

А еще лучше, если вам поможет добросердечная крестная, у которой имеется волшебная палочка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золушка (версии)

Золушка
Золушка

Пересказ знаменитой французской сказки Шарля Перро «Золушка», проиллюстрированный иллюстрациями XVIII–XIX века. …Важный королевский чиновник и член Французской академии Шарль Перро как-то поспорил со своими коллегами академиками. Он утверждал, что и в новое время можно создать произведение, не уступающее творениям гениев древности Гомера и Вергилия. И чтобы доказать свою правоту, он изложил несколько народных сказок литературным языком. Перро победил в споре. Героиня его сказки «Золушка» потеснила героев «Илиады» и «Энеиды». А имя Перро теперь известно не меньше, чем имена Гомера и Вергилия. Позже ученые-филологи насчитали более двухсот вариантов сюжета сказки о Золушке на разных языках и установили, что сюжет этот был известен еще в Древнем Египте. И в этом нет ничего удивительного. Ведь со времен египетских фараонов до наших дней все милые и обаятельные девушки мечтают, что однажды их встретит прекрасный принц и заберет их в королевский дворец… В издании использованы раскрашенные гравюры из французских и английских изданий сказки Шарля Перро «Золушка» XIX века, иллюстрации из издания сказки «Золушка» торгового дома «Евдокия Коновалова и Ко», а также иллюстрации художников Ч. Лендси, А. Рэкема, У. Крейна, А. Билинской, К. Оффтердингера, Ф. Гротйохана.

Владимир Петрович Бутромеев , Шарль Перро

Проза для детей / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика