Читаем Зона раздора полностью

Они направились вдоль по тропинке, ведущей вглубь джунглей. Робота сидела на плече Грея и держалась за его ухо. Его телодвижения заставляли её покачиваться взад-вперёд; маленькая грудь в таком же темпе покачивалась рядом с ухом волшебника.

— Это не случайность, — профессионально заметила Пия. — Совесть совестью, но об искусительстве Робота не забывает.

— Что-что она собирается откусить? — переспросил Эд.

На лицах друзей появились улыбки. Джастин с Брианной начинали привыкать к его шуткам.

— Разумеется, мы не можем помешать Сирене, — сказал Грей големше. — Это изменило бы ход истории. Но мы можем побеседовать с ней и убедить облегчить жизнь обитателей деревни Магической Пыли.

— Они хорошие, — согласилась Робота. — У них я тоже могла бы поучиться совестливости.

— Несомненно. Они выполняют тяжёлую работу, рассеивая магическую пыль по всему Ксанфу, чтобы она не скапливалась в одном месте и не приводила к безумию. Представители всех видов трудятся бок о бок в мире и согласии. Всеми правит чувство долга. Замечательные эталоны совестливости.

Тропинка оказалась весьма удобной и вскоре вывела их к источнику пения, на берег небольшого озерца. В середине виднелся остров, на берегу которого — на стуле, к ним спиной, — восседала красавица, игравшая на цимбалах.

Внезапно музыку заглушило гневное блеяние, и к нежданным гостям устремился баран.

— Это баран-таран, — опознал его Грей. — Уворачивайся от рогов.

— Но почему бы тебе его не обезвредить?

— Скоро им предстоит встреча с Бинком, и я не хочу оказаться помехой, чтобы…

— Чтобы не изменить ход истории, — закончила она. — Теперь понятно.

Баран подбежал к ним. Грей отпрыгнул в сторону, и животное пробежало мимо. Прежде чем оно успело развернуться, его рога с силой врезались в пальму-ананаску. Один из плодов сорвался вних и произвёл оглушительный взрыв прямо под хвостом барана. Разлетелась шрапнель. Баран, испуганно подскочив на месте, трусливо бежал с поля боя.

Музыка продолжалась.

— Приятная мелодия, — прокомментировала Робота. — Но не такая уж и чарующая, как описывали деревенские женщины.

— Наоборот, очень притягательная, — возразил Грей. — К счастью, я могу аннулировать её магическую составляющую. Это и есть Сирена.

Они отыскали брод и направились к красавице. Позади них оставалась только глубина; путь был односторонним.

Сирена услышала их и обернулась, прекращая играть и петь. Её волосы напоминали струящийся солнечный свет. Хвост был похож на серебристый ручеёк. Обнажённая грудь оказалась выше всяких похвал.

— Она может звать меня к себе в гости в любое время, — выдохнул Эд.

— Очередной признак мужского идиотизма, — съязвила Пия и поджала губы. — Но внешне она действительно ничего.

— Тогда Сирене едва исполнилось семнадцать, — заметил Джастин. — Её фигура — фигура подростка.

— То есть лучшая, — добавила Брианна.

— Вне всяких сомнений.

— Наверное, ты и есть Сирена, — сказал Грей.

— Да, это я, красавчик, — сказала русалка, вздыхая полной грудью. — Хочешь со мной остаться?

— Я… у меня уже есть компаньонка, — извинился Грей, указывая на продолжавшую сидеть на его плече Роботу.

— Уверена, големша охотно поделится тобой ненадолго. Что может предложить она, чего нет у меня?

— Ноги, — отозвалась Робота, раздвигая свои.

— В самом деле? — Сирена кокетливо взмахнула хвостом. Едва поднявшись над водой, тот раздвоился на две очаровательные ножки. Она встала и положила цимбалы на стул.

— Мы пришли просто поговорить, — быстро сказал Грей. — Из-за тебя в деревне по соседству воцарился настоящий хаос.

— Но я просто пою и играю на цимбалах, — запротестовала Сирена. — И мне так одиноко.

— А ты не могла бы заниматься этим где-нибудь ещё?

— Нет. Родители оставили меня и мою сестру Горгону здесь, взяв с нас обещание никогда не покидать озера. Поэтому я сижу тут, надеясь на приятную компанию. Но никто не остаётся со мной надолго.

— Горгону? — переспросила Робота.

— Так её зовут. Она очень милая и похожа на меня, но мы устали друг от друга… я хочу сказать, мы ведь обе — девушки… так что она переселилась на другой остров неподалёку. Проблема в том, что я играю честно и позволяю мужчинам пойти познакомиться и с ней. Вот только они никогда не возвращаются. Это создаёт для меня дополнительные трудности в общении с ней.

— И ты не знаешь, почему они не возвращаются? — уточнил Грей.

— Ну, я никогда не считала её эгоисткой, но начинаю думать, не в этом ли дело.

— Они действительно не понимают, в чём секрет, — пояснил Джастин. — Когда девушки достигли возраста…

— Вызова аистов, — помогла ему Брианна.

— Эм, можно сказать и так. Словом, их магические таланты тоже достигли своего пика, и больше держать их дома было нельзя. Поэтому их оставили на озёрных островках — по сути, бросили на произвол судьбы. К несчастью, несмотря на свою невинность, сёстры позаботились о себе и друг о друге даже слишком хорошо.

— И тогда ты стала призывать своей музыкой других мужчин, — продолжил Грей. — Но всегда с тем же исходом.

Она грустно кивнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги