— Уф, — горячо сказала ей на ухо Юлианна, и Шарлотта от неожиданности едва не взвизгнула. — Главного мага я не нашла, хотя и спросила, не видел ли его кто.
Но предупредила госпожу Кастелли и господина директора Темной школы. Что ты там говорила про понту Маркуру?
— Этот парень притащил с собой в пансион какие-то две странные тени, — начала Шарлотта.
— Так, погоди, а как он сюда прошел?
— Госпожа Гербера попросила, чтобы я помогла сделать это, — призналась Шарлотта.
— Так это… а чего ты тогда волнуешься? Она попросила, ты привела, вот он тут, — сказала Юлианна рассудительно.
— Но тени…
— Да ладно тебе. Подумаешь…
После второго танца к Ноту Уиндварду подошла госпожа Кастелли. Шарлотта не слышала, о чем они говорили, только третий танец Ноту пришлось танцевать со строгим сторожем. Госпожа Кастелли оказалась выше парня и вообще выглядела как его бабушка, и это было забавно. Но Шарлотта себе не находила места. Отказавшись танцевать с Кариной, она вышла из зала и прислонилась к стене.
Вот бы ей зонтик! Вот бы оказаться на той стороне и принять бой, а не стоять вот так, не зная, куда деваться!
Шарлотта всхлипнула и побрела прочь. Ее зонтик лежал в директорской, достать его было невозможно. Хоть невидимой становись, хоть как хитри — а если что-то заперто в кабинете Маркуры, туда просто так не пробраться!
Тут она вдруг почувствовала, что Паутинка выбралась из левого рукава и засеменила на ножках-ниточках по полу. Да так быстро!
— Паутинка, стой! — вскрикнула девочка и бросилась за салфеточкой.
Та на бегу превратилась в маленького черно-белого щенка. Добежав до поворота, собачка внезапно исчезла, и Шарлотта в ужасе едва не зарыдала. У нее сегодня выдался на редкость нервный день!
Но Паутинка уже возвращалась к ней. В ее зубах был зонтик. Белый кружевной зонтик, тот самый, что лежал взаперти в кабинете директора. Как Паутинка вытащила его оттуда, Шарлотта понять не могла. Но и не особо старалась. Не думая, она раскрыла зонт.
Глава 59. Свидание в темноте
— Барышня Хармони, — окликнул ее приятный юношеский голос.
Сердце Шарлотты заколотилось так сильно, что девочке показалось: она вот-вот упадет в обморок. Так напугал ее Нот Уиндвард! Но что он делает здесь? Разве не следовало ему быть под присмотром Кастелли?!
— Прежде чем вы исчезнете, — сказал молодой человек, — я хотел бы вас поблагодарить.
— За что же? — непослушным языком проговорила Шарлотта.
— Вы удержали меня от одного опрометчивого шага. От очень, очень плохого шага. Спасибо.
— Вы! — Шарлотта задохнулась. — Из-за вас, может быть, люди погибают, а вы говорите, что я вас удержала от чего-то плохого?! А это, по-вашему, хорошо?
— Погибают? — удивился Нот Уиндвард. — Но ведь ваши наставницы утащили этих… я не знаю, кого. Они утащили их в темноту?
Шарлотта кивнула.
— Ну так зачем же волноваться? И если вы хотите проверить, все ли с ними в порядке и… и все ли в порядке со мной, то почему бы вам не отправить меня в темноту? Может быть, даже и в дом чудовищ?
И он сделал шаг.
Девочка выставила перед собой раскрытый зонтик, не давая парню приблизиться.
— Ч-что вы сделали с Кастелли?
— С той милой дамой, которая пригласила меня на танец? Насколько я понимаю — ничего. Я от нее сбежал, как только она решила подтащить меня к Главному магу. Не хочу знакомиться с такой мощной персоной… не люблю я старших магов. Они страшные!
Понта Маркура тоже была «старшим» магом — иначе откуда бы у нее был титул высшей колдуньи. Но Шарлотта про это не сказала.
— Почему вы хотите в темноту, Нот Уиндвард?
— Я туда не хочу, — сказал молодой человек. — Я вообще не любитель темноты. И мне больше всего надо удрать отсюда поскорее. Всего-то навсего! Но мне хочется восстановить доверие одной маленькой колдуньи.
Шарлотта внутренне затрепетала. Как бы то ни было, а ей тоже хотелось, чтобы Нот Уиндвард как-то оправдался перед ней.
Она подняла зонтик и пригласила его подойти.
— Хорошо, — сказала она. — Но вы скажете мне правду.
— Вы ведь даже не поймете, барышня, правда это или нет, — улыбнулся Уиндвард.
— Все равно. Скажите, зачем вы здесь.
— Мне было велено ранить, а лучше убить одну из девочек пансиона, — сказал молодой человек. Желательно на глазах учителей. После этого, скорее всего, меня бы уж точно прикончили, поэтому я и не особо старался. Я хотел попасться в руки ваших учительниц, лучше всего, конечно, госпожи Герберы.
Шарлотта отступила от Нота Уиндварда на шаг и, прищурив глаза, покачала головой:
— Вы врете.
За поворотом коридора послышались шаги и голоса.
— К сожалению, нет, — ответил Нот. — Но я прошу вас… раз теперь-то уж моя смерть никому не нужна, даже моим нанимателям… дайте мне уйти.
— B темноту?
— Но ведь оттуда можно выйти в другое место. Давайте это будет улица, место, где мы встретились. О большем я не прошу.
И он грустно улыбнулся.
B последнюю секунду до того, как из-за поворота показались люди, Шарлотта накрыла зонтиком себя и Нота. Ей пришлось для этого подняться на цыпочки. Слегка подтолкнуть зонт и дать ему опуститься сверху.