Читаем Зов гармонии полностью

Тогда Бринн и Присцилла рассказали друзьям о плане, который придумали. Они чертили схемы на песке и жестикулировали. Дослушав русалочек, Уилл рассмеялся:

– Знаете что? Идея настолько ненормальная, что может и сработать.

– А ты что думаешь, Джейд? – спросила Присцилла.

– Фантастика, – ответила Джейд. – У меня очень умные подруги. Но я боюсь, что вы подвергнете себя опасности, Бринн. Морская ведьма уже пыталась однажды сцапать тебя.

– Вот поэтому со мной будет Уилл, – объяснила Бринн. – Он уже не раз вытаскивал меня из передряги.

Уилл ухмыльнулся.

Присцилла подняла взгляд к поверхности океана:

– Солнце садится. Лучше нам поспешить.

– Сделаем это! – сказала Бринн.

И тогда друзья разделились. Бринн и Уилл отправились в одну сторону, а Джейд и Присцилла – в другую. И Бринн внезапно поняла, что ее совершенно не беспокоит то, что Присцилла будет работать с Джейд.

Теперь она понимала, что для друзей нормально иногда разделяться и проводить время с другими друзьями. И нормально, что у них разные интересы или что они работают над разными частями плана. А еще Бринн обнаружила, что Присцилла на самом деле веселая и великодушная, точно как говорили Джейд и Уилл.

«Видимо, теперь у меня трое лучших друзей», – сказала себе Бринн, и, пусть даже испуганная, плывя рядом с Уиллом, она улыбалась.

Но, несмотря на то что проблема с друзьями немного разрешилась, Бринн все равно довольно сильно нервничала из-за плана насчет морской ведьмы. Одно дело – придумать план и говорить о его выполнении, а совсем другое – плыть прямиком навстречу опасности. И, поскольку это Бринн неожиданно подала идею превращать людей в морских слизней, теперь она боялась, что в итоге ведьма все-таки сотворит это с ней самой.

Ну и всегда остается шанс, что произойдет нечто неожиданное.

– Бринн, сейчас я собираюсь заключить тебя в защитный пузырь, – сказал Уилл, когда они подплывали к Скалистой впадине, где Федра планировала встретиться со своими последователями.

Бринн прикусила щеку. Ее страшно огорчало, что сама она не в состоянии выполнить это базовое заклинание. Она вообще когда-нибудь его освоит?

– Но, Уилл, пузырь ведь нужен тебе самому!

– Это ты у нас играешь роль наживки, – возразил Уилл. – Так что за тебя я сильнее волнуюсь.

Бринн кивнула, хотя слово «наживка» ей не особо понравилось. На плаву она пыталась успокоиться, глубоко дыша и думая о своих любимых местах и существах: например, о ламинариевом лесе, своем черепашонке и друзьях.

Когда Уилл и Бринн доплыли до края пещеристой Скалистой впадины, им не пришлось особенно долго разыскивать Федру и сборище морских обитателей, которые следовали ее указке. Ребята сразу же заметили густую толпу. Казалось, весь Блистательный собрался здесь вместе со множеством дагонов и шелки.

– Смотри, там твоя мама, – шепнула Бринн Уиллу, указывая пальцем.

– И твои родители, – проговорил Уилл.

И правда: в толпе были Дана и Адриан, которые внимательно слушали и даже кивали, соглашаясь со сказанным.

– У великого морского народа Блистательного – долгая история защиты океана и охраны моря, – кричала Федра, усилив свой голос магией.

Слова звучали мощно, но все же приятно, громко, но одновременно и музыкально. Федра была великолепным оратором.

– Вы помогали китам, дельфинам и акулам. Защищали раков, креветок и моллюсков. Были друзьями самым крупным и самым крошечным морским созданиям.

Огромная толпа разразилась согласными выкриками. Федра продолжала:

– Теперь пришло время сразиться с истинным врагом нашего образа жизни и всех, кто живет под водой. С людьми!

В толпе закричали громче. Мама Уилла, родители Бринн, все дагоны и шелки, все когда-то мирные жители Блистательного яростно горланили, соглашаясь с Федрой.

– Люди загрязняют наши воды, мусорят на наших берегах, разрушают прекрасные ландшафты, среди которых мы живем!

Еще больше криков.

– Сегодня это закончится! – воскликнула Федра, ударяя кулаком в темной клубящейся воде. – Сегодня мы сотрем следы людей по всему океану. Сегодня мы вернем себе море. Вы со мной?

Толпа взорвалась аплодисментами, криками и улюлюканьем. Русалки согласно махали руками и хвостами. И сейчас, когда чуть ли не весь Блистательный собрался в одном месте, было ясно видно, как все моруотч одновременно жутковато подмигивают зеленым.

– Ты готова? – спросил Уилл.

– Наверное, – отозвалась Бринн. – Но их так много! Я не ожидала, что сюда явится весь город. Не знаю, сработает теперь или нет.

– Так ты готова? – повторил Уилл.

– Видимо, должна быть готова, – Бринн сжала губы.

Вокруг нее надулся большущий защитный пузырь, созданный Уиллом. Бринн с облегчением заметила, что пузырь довольно прочный.

– Просто помни, я совсем рядом, – ободрил ее Уилл. – Отсюда мне все видно, и я буду усиливать твое скоростное заклинание с помощью нашей дружбы.

Федра продолжала произносить речь перед собранием подводных жителей. Ее голос вибрировал, отражаясь от мощного разлома Скалистой впадины, и возвращался многочисленными отголосками эха. Ведьма подняла руки и величественно жестикулировала. Во время пауз морской народ громко аплодировал, испуская безумные выкрики.



Перейти на страницу:

Все книги серии Русалочка(Луззадер)

Похожие книги