Читаем Зубная фея летает на зубной щётке полностью

– Вот так и могла, – он отодрал её руки от своей жилетки. – Ты не поняла ещё, что не замечают они нас? Видела, она притормозила немного? Это она услышала, как все тут заорали. Громко потому что. Но решила, что показалось, и всё на этом.

– А с ним что будет?

– С феем фломастеров? – Степан скривился. – Сам виноват, нечего выделываться.

– Да при чём здесь выделываться! Что ним будет-то? Он вернётся? – Янка ещё раз тряхнула Степана.

– Из подъезда не возвращаются, – он дёрнулся, вырываясь.

– Как это?

– Понимаешь, мы не можем выйти из квартиры. А подъездные не могут войти к нам.

– Подъездные?

– Подъездные. Феи из подъезда.

– Там тоже феи живут?

– Живут, да. – Степан снял шляпу, провёл рукой по волосам. – Всякое про них рассказывают.

– Что всякое?

– Ну, всякое, – он вздохнул. – Что дикие они там. Домиков у них нет. Спят на полу. Ходят в лохмотьях. На мышей охотятся.

– Да ну!

– Им есть что-то надо, как ты думаешь? В подъезде, знаешь ли, холодильники не стоят.

– А ты сам их видел? – Янке сразу же стало жалко подъездных фей.

– Да откуда? Рассказывали. О, привет!

Это к ним на прищепке подрулила Машка.

– Вот! – гордо показала она. – Нашла.

– Ух ты! Дай посмотреть! – бросился к ней Степан.

– А что это? – поспешила за ним Янка.

– Кошачий коготь! Из спинки стула вытащила. Сделаю дырочку, буду носить на шее.

– А давай поменяемся!

Степан отчаянно завидовал и не пытался это скрыть.

– Фиг тебе! Не на что тебе меняться! Жди следующую кошку!

– А часто они к вам забегают? К нам, то есть, – поправилась Янка.

– Бывает, – неопределённо ответила Машка. – Но давно не было.

– С позапрошлого года, – уточнил Степан. – Но да, бывает. Поэтому у нас специальный фей возле барабана дежурит.

– А ведь когда-то давно мы не взлетали, а в домиках пряталась, – вспомнила Машка.

– Да, – подтвердил Степан. – Пока одна кошка не догадалась сдёргивать крыши лапой. Она же здоровая, открывала их только так, быстрее чем консервы. С десяток феев придушила. Вот тогда и завели барабан.

– А помнишь, мы года четыре назад котяру под диван загнали? Уфф! – Машка пыталась канцелярской кнопкой просверлить дырочку в когте.

– А, да, – оживился Степан. – Он через форточку залез, а больших нет никого, и не будет – на дачу уехали. Ну, мы все взлетели, полетали, потом сели кто куда. Причём, на столе сидеть нельзя, на стол он запрыгивал. Полки все эти забили, люстру. Ну, посидели. Потом есть захотели. Потом дело к вечеру. В общем, договорились, и все разом ка-а-ак налетим на него! Он от нас, мы за ним, гоняли, пока он под диван не залез. И всё, сидел там до понедельника. Пока мы дома ремонтировали. Столько переломал, пока носился, зараза! Королева даже хотела медаль учредить, за победу над котом. Но поняла, что медали придётся всем феям до единого давать, и объявила всем устную благодарность.

– Привет!

Фёдор на этот раз прилетел на прямоугольнике пастилы, отщипывая от него кусочки прямо на лету.

– Хотите? Она сверху подсохла, а внутри мягкая.

– Ты что, спёр? – подозрительно спросила Машка.

– Да она под холодильник упала, так что всё по-честному. Эй, эй, не наваливайтесь, мне ещё обратно лететь. Кстати, тебя, Янка, Марк ищет. Королева вызывает.

– Зачем?

– Ну, откуда же я знаю? Он мне не докладывал, знаешь ли, – засмеялся Фёдор.

– И что, мне прямо сейчас лететь? – Янка посмотрела на друзей.

– Лети, – серьёзно сказал Степан. – Королеву лучше не злить.

– Да какая она королева! – фыркнула Машка.

– А? – не поняла Янка.

– Какая-никакая, а лучше не связываться. Давай, до вечера.

– Ладно, пока. У меня? В семь?

– М-м-м, лучше в спальне, у торшера. Погуляем там. Хорошо?

– Хорошо, – улыбнулась Янка и подняла щётку.

Феи помахали Янке руками, а она решилась полихачить. Столкнула щётку с края полки и уже в воздухе запрыгнула на неё.

– Пока!

– Королева она или нет, что же ей от Янки нужно? – задумчиво спросил сам себя Степан.

* * *

– Ну, здравствуй, не фея Яна, – поздоровалась королева, поигрывая на этот раз не веером, а настоящим скипетром. Настоящим, то есть не самодельным, а фабричным. Кажется, Янка видела такой в магазине игрушек, у какого-то царя из набора.

– Здравствуйте, ваше величество.

Для разнообразия Янка изобразила книксен, это примерно, как реверанс, только жаба была не каратистом, а кенгуру, и не колдовала над унитазом, а умирала возле.

– Как поживают твои новые друзья? Маша, Фёдор, э… – королева глянула в бумажку, которую почти незаметно вытащила из рукава, – и Степан? Да, Степан. Как видишь, я вполне информирована о жизни моих поданных, – королева довольно улыбнулась.

– Нормально поживают, спасибо, ваше высочество, не болеют. То есть, величество.

Между высочеством и величеством Янка путалась, не помнила, каким титулом называли короля, каким – королевских родственников. Но королева и сама, похоже, в этом не разбиралась.

– Ты не рассказывала им ничего лишнего, не так ли?

– Э-э-э…

Перейти на страницу:

Все книги серии Аэлита - сетевая литература

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза