Читаем Зубная фея летает на зубной щётке полностью

Янка представила, как она подносит ко рту чашку с соком, вокруг которой вьётся парочка невидимых фей. И они поправляют ей руку, стоит чуть-чуть её наклонить. И вот она состарилась, а чашка та же самая, и та же скатерть без единого пятнышка. Нарочно захочешь пролить – не сможешь. Скучновато получается.

– К тому же, настало время расширить мои владения. – Королева поправила корону и принялась прохаживаться по залу, говоря не то с Янкой, не то сама с собой. – Здесь мне удалось наладить идеальный порядок. Все феи имеют работу. Жизнь больших прекрасна. Да. – Она остановилась на секунду и пошла дальше. – Прекрасна. Последнее чрезвычайное происшествие по вине фей случилось полтора года назад. Фея насекомых проспала, и в квартиру залетел комар. Но его немедленно уничтожил один из домовых феев. А фея насекомых с тех пор отвечает за сухость коврика в ванной. Она всё время мокрая, от сырости у неё ломит суставы, и она просит направить её в другое место. Но, думаю, ещё два года такой службы навсегда научат её просыпаться вовремя. Моя энергия, мой талант, не находят здесь должного применения. Понимаешь?

Королева строго посмотрела на Янку. Та кивнула.

– Я уже смирилась с тем, что остаток вечности я буду разбирать скучные жалобы и вечные просьбы о переводе. А самым увлекательным занятием станет наблюдение за интригами моих придворных. Они готовы перца друг другу в глаза насыпать, лишь бы добиться моего расположения… – Королева усмехнулась. – Но всё изменилась с твоим появлением, не-фея Яна. Я узнала, что есть целый мир, который нуждается в моей помощи и установлении порядка. У меня появилась цель. Дело за малым. Её достичь. И я смогу. Если ты оказалась здесь, то и мы можем оказаться в этой твоей…

– Москве, – подсказала Янка.

– Да, Москве. Нужно только придумать, как. У вас в роду волшебники были? – королева подняла бровь.

– Н-н-нет, – не очень уверенно ответила не-фея.

Папа показывал ей фокусы, но вряд ли его можно назвать волшебником по фейским стандартам.

– Ну что ж, это отпадает. Вернёмся к началу. Попробуй ещё раз вспомнить, что тебе снилось в последнюю ночь у тебя дома.

– Не помню… – пробормотала Янка.

Пожалуй, она бы сейчас не сказала, даже если бы и вспомнила. Янка не верила, что королева на самом деле сможет захватить её мир. Не могла себе этого представить. Но даже приготовления к захвату, даже игрушечные намеренья мини-королевы не нравились ей всё больше.

– Ладно. Ладно. – Королева медленно прошествовала на трон. – Марк!

– Да, моя королева.

Секретарь-советник появился из-за портьеры, сделанной из клетчатого носового платка. Похоже, он там и находился всё время, пока Клавдия агитировала Янку за новый мировой порядок.

– Как идёт работа по твоему проекту?

– Думаю, через несколько дней мы всё закончим, – поклонился Марк.

– Хорошо. И она, – королева указала на Янку скипетром, – будет первой, на ком ты испытаешь своё изобретение.

* * *

Сегодня Янка ночевала одна.

Она проследила за чисткой зубов, слетала домой, переоделась и полетела в спальню. Машку и Степана она нашла, как и договаривались, у торшера.

Рядом с ним, вдоль стены, под тумбочкой, под кроватью, мимо шкафа и снова вдоль стены шла прогулочная аллейка, украшенная, как фонарями, ёлочной гирляндой. Феи прогуливались компаниями, то и дело останавливаясь поболтать друг с другом. Их, как сказала королева, в квартире было больше тысячи; по-человечески, это население небольшой деревни, так что все друг друга знали и в лицо, и по имени. С Янкой все здоровались, а она была пока что знакома не больше чем с десятком фей и феев. Так что она только и делала, что повторяла «Здрасьте», «Добрый вечер», раскланиваясь направо и налево. И у неё постепенно начинало получаться не обращать внимание на больших, которые посреди фейского променада готовились ко сну, не вздрагивая от каждого движения гигантской руки или ноги.

Они прошли втроём два круга, болтая о жизни в квартире. Янка уже выяснила, что едят они человеческую еду, которой большие делятся, сами того не подозревая. Теперь она узнала, откуда феи берут одежду. Частично она была старой кукольной, но большей частью феи шили одежду сами, из разных тряпочек. Старых простыней, например. А вот обрезки новых джинсов, которым укоротили штанины, не подходили совершенно, для фей новая джинсовая ткань была слишком жёсткая, годилась только старая, хорошо поношенная и вытертая.

Большие выключили лампы на своих тумбочках.

Они прошли ещё полкруга по комнате, освещённой только ёлочной гирляндой, и устроились кафешке «Уютная кроватка», расположенной, разумеется, под кроватью, у изголовья. Там их нашёл Фёдор. Они выпили по два коктейля, и разлетелись по домам, когда начали зевать: из-за кошки никто сегодня не выспался.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Аэлита - сетевая литература

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза