Читаем Зубная фея летает на зубной щётке полностью

Янка, наконец, наелась, и сидела в старом кресле, вполне довольная жизнью. Сытая, на свободе и рядом с друзьями. Пусть и ночью, в лесу, в окружении злобных шустрых игрушек. Но по сравнению с банкой из-под кофе – просто рай.

– Уехала, – Машка пальцами босой ноги шевелила уши валявшейся на паркете заячьей шкуры. – Сказала, что займётся планом номер два, велела найти тебя и уехала на последнем поезде. Потом Марк приказал рельсы завалить и поезда с гномами не пускать. Сказал, что объявляет карантин.

– А станционный смотритель? Он же не пускает фей из квартиры на поезд?

– Ну, ты же знаешь, что в таких случаях говорит крёстная.

– Что вырвет ноги?

– Ага. Его как вентилятором сдуло, только фуражка осталась. Что за план-то? Ты же наверняка знаешь? – Машка вопросительно посмотрела на Янку.

Янка рассказала.

– И ты в это веришь?

– Нет, – Янка покачала головой, – не верю.

– И что делать будем? – Фёдор сел на пол, подоткнул под себя заячий мех – он, кажется, собрался ложиться спать.

– Постараемся поверить, что нам остаётся.

– А плана номер три у крёстной нет? – Фёдор зевнул, – Не припасла, случайно? Давайте ложитесь, что вы глаза пучите. Завтра вставать рано.

– Не знаю, мне она про третий план не рассказывала.

Янка обвела взглядом домик крёстной, прикидывая, где можно лечь, и решила спать в том же кресле, где сидела.

– Слушайте, а как Марк игрушки оживляет? – Она сползла пониже, вытянув ноги. – Это ведь, получается, он их оживляет, раз ими командует, – сонно поинтересовалась Янка. – Не знаете?

– Ну, крёстная что-то говорила… – Степан, лежащий на диванчике, потёр глаза. – Что, когда дети с ними играют, в игрушках что-то от детей остаётся. Марк что-то с этим что-то делает, и вот они ходят. Я не до конца понял.

Машка, лёгшая на кровать крёстной поверх покрывала, ничего не добавила, она уже спала.

Что может в игрушках оставаться от детей, кроме грязи и царапин, Янка не знала. Ей приснилось, что она кукла, огромный ребёнок распарывает ей живот и ложкой засовывает внутрь горячую гречневую кашу. И говорит: «Это останется в тебе от меня». А каша булькает, хотя гречневая булькать не может, толкает её изнутри, и говорит: вставай, пора, вставай, пора.

Янка открыла глаза.

– Вставай, пора, – ещё раз дёрнула её за плечо Машка. – Сегодня крёстная должна вернуться.

– План номер два? – просыпаясь, уточнила Янка.

– План номер два. Если хоть что-нибудь получится.

* * *

Утро они встретили в плафоне люстры. Если бы люстру включили, они бы зажарились на лампочках. Но большие уехали на дачу, включать свет было некому. Розовое пятно раннего солнечного света медленно сползало с потолка на стену. По гостиной маршировали феи.

– Шевелитесь! – кричал Марк, летавший над рядами феев на жёлтой часовой стрелке. – Бездельники! У нас остался всего день! К приезду больших всё должно быть готово!

Феи были разделены на десятки, за каждым десятком шла игрушка. Но всё-таки феев было гораздо больше, чем игрушек, пастухов не хватало даже при таком порядке. И кроме жирафов, коров и пластиковых пупсов, феев конвоировали фигуры, собранные из деталей конструктора, и даже просто из деревянных реек, линеек и кубиков и просто щепок. Вот что происходило прошлой ночью: игрушки мастерили игрушки. Впрочем, с тем, что у них получилось, не согласился бы играть ни один ребёнок. Плавать и икать от страха согласился бы, играть – нет. Стоило кому-то из феев остановиться, как он получал тычок в спину. От собранных ночью деревянных пугал в спинах оставались занозы.

Феи под присмотром игрушек разбирали свои домики. Это было несложно: фейские домики строились главным образом из упаковочного картона и бумаги. Они вытаскивали проволоку, скреплявшую детали, складывали их стопкой и относили под буфет. Там другие бригады строили что-то грандиозное. Картонные стены, сцепленные из множества кусочков, огораживали пространство под буфетом по всему периметру, а в высоту поднимались от пола до тёмных полированных панелей.

– Старайтесь! – кричал сверху Марк. – Помните: вы стараетесь для себя. Это наш новый дом. Общий дом. Теперь мы будем жить вместе. Никаких домиков. Никаких отдельных комнат. Нам нечего скрывать друг от друга. Вы будет жить на виду у меня и моих новых помощников. Это и ваши помощники тоже. Вам не придётся ни о чём беспокоиться. Они скажут вам, что и когда делать. Они вас разбудят и отправят на работу. Они вас встретят и накормят. Они постирают вашу одежду и заправят ваши постели. У вас начинается совсем другая жизнь. Жизнь без забот и раздумий.

Марк, очевидно от восторга, поднялся вверх и облетел вокруг люстры. Сидевшие в ней феи и Янка спрятались поглубже в плафон.

– Отныне должности главных феев отменяются. – Марк нырнул вниз и пронёсся над паркетом. – Все феи равны. И я такой же, как все. Моя корона – это не знак превосходства, это символ безустанной заботы о вас, мои подданные! Это не привилегия, а тяжкий груз, который я несу со смирением и гордостью…

Перейти на страницу:

Все книги серии Аэлита - сетевая литература

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза