Читаем Званый обед полностью

Альберт(смекнув в чем дело). А, ну да, конечно. (КЛОДУ.) По-моему, она не –

Клод. Не хочу ничего слышать.

Альберт(МАРИЕТ). Простите, у меня пятно –

Мариет. Ничего, ничего.

АЛЬБЕРТ выходит. КЛОД и МАРИЕТ остаются наедине.

Клод(МАРИЕТ). Ну, что ж, ты пользуешься успехом… Единственная женщина в компании и уже пообщалась с бывшим мужем, бывшим любовником и будущим любовником… Ловишь кайф. Да?

Мариет. Извини, но Андре никогда не был моим бывшим любовником, а Альберт никогда не станет будущим… А вот то, что ты мой бывший муж, мне действительно очень приятно… А что касается меня, то я собираюсь стать бывшим гостем. (Схватив шарф и сумку, устремляется к двери.) Надеюсь, званый обед пройдет на самом высоком уровне. (Открывает дверь.) Извини, если что не так.

Выходит и закрывает за собой дверь.

Клод(вне себя). Ну и дела.

Боковая дверь открывается и быстро входит АЛЬБЕРТ.

Альберт. Ну, вы расшумелись. На Мариет лица нет.

Клод. Стоял и подслушивал?

Альберт. Так слушать-то было больше нечего… Она вернется?

Клод. Она же сама сказала, что «НЕТ». ЧТО ТЫ ГОВОРИШЬ ВСЕ НЕВПОПАД?

Альберт(указывает на свои часы). Я же тебе говорил. Цифр не могу рассмотреть.

Дверь быстро открывается и входит МАРИЕТ.

Мариет. Я передумала. Я остаюсь.

Альберт(улыбается). Ужасно рад. Я ЗНАЛ, что мы –

Мариет. Альберт, не могли бы вы нас оставить наедине?

Альберт. Разумеется. У меня же грязное пятно на лице.

Выходит через боковую дверь.

Мариет(прохаживаясь). Клод… Чувствую себя неловко, но знаешь, о чем я не сказала на суде?

Клод. Что требуешь меньше денег.

Мариет. Господи! Неужели все разведенные говорят только о деньгах?

Клод. А о чем же еще? Если квартира полупустая?

Мариет. Если тебе нужно что-то из мебели, приезжай ко мне и забирай.

Клод. Прекрасно. Когда можно приехать? В какое время?

Мариет. Когда мы были женаты, вещи тебя так не волновали.

Клод. Само собой. У меня же все было.

Мариет. Тогда приезжай и забирай все. Это я серьезно. Кроме бриллиантов… С ними много связано.

Клод. Это подарок, и они твои… А как насчет моей половины собаки?

Мариет. Бабет в лучшем виде, спасибо.

Клод. Она еще полает на меня?.. Ведь наполовину она моя.

Мариет. Можешь забирать ее на выходные… Послушай… Во время нашего развода я так и не успела сказать тебе большое спасибо за приобщение к высокой литературе… Я стала лучше писать.

Клод. И тебе спасибо… Должен признаться: ты пользуешься огромным успехом.

Мариет. Но тебе ведь не нравилось, что я сочиняла. Ты считал это «халтурой», правда ведь?

Клод. Да мало ли что я во сне мог сболтнуть.

Мариет. Да, я все понимаю. Я знаю, как ты жаждал своего собственного успеха.

Клод. Упустил я свой шанс… Карты не сошлись.

Мариет. Ну, извини.

Клод. Вот если бы ты с собой карты захватила сегодня…

Мариет. Ты невыносим. Я ухожу.

Собирается уйти.

Клод. Нет, уйду я.

Подходит к двери и открывает ее.

Мариет(указывает на его руку). А почему ты обручальное кольцо носишь?

Клод. Чтоб ты до него не добралась.

Выходит. Врывается АЛЬБЕРТ.

Альберт. Слышал, как хлопнула дверь. Хорошо, что застал вас. А где Клод?

Мариет. Ума не приложу.

Главная дверь открывается и входит АНДРЕ.

Андре. Телефон у Поля занят. Слышал, как хлопнула дверь. Пришел еще кто-нибудь?

Мариет. Да. Я вышла через эту дверь и затем вернулась. Клод вышел через эту дверь, но не вернулся. Потом через эту дверь вошел Альберт. Потом вошел ты, чтобы сообщить, что телефон у Поля занят.

Андре. Здорово. На работу ко мне пойдешь?

Мариет. Андре, ты же знаешь, что я пишу романы.

Андре. Какой-то из них я прочел. Но предложение остается в силе.

Выходит.

Альберт. Сколько событий в одной комнате. А вам известно, что через ту дверь входил Наполеон?

Мариет. Вот как? Что-то я его не заметила.

Клод(снова входит). И напоследок…

Альберт. Клод, по-моему, с Мариет хватит.

Мариет. Альберт, не могли бы вы оставить нас наедине?

Альберт. Могу, могу. (Направляется в мужской туалет.) Только что там делать, ума не приложу.

Выходит.

Клод. Знаешь, почему моя карьера не сложилась? Потому что мечтал о мастерстве, мне недоступном. Писателей, чьи книги стоят на полках в моем магазине. Вольтер, Виктор Гюго, Эмиль Золя, Томас Манн…

Мариет. Не согласна. Ты учился у лучших мастеров.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор