Читаем Зверобой полностью

A common, but low exclamation of surprise and admiration escaped every mouth, and the grim warriors looked at each other, some with envy and disappointment, some with astonishment at the precise accuracy of their victim, and others with a more generous and liberal feeling.Дружное, но тихое восклицание удивления и восхищения вырвалось из всех уст, и угрюмые воины поглядели друг на друга: одни - с завистью и разочарованием, другие - поражаясь этой необычайной точности, а некоторые - с более благородным и великодушным чувством.
The American Indian always deemed his moral victories the noblest, prizing the groans and yielding of his victim under torture, more than the trophy of his scalp; and the trophy itself more than his life.Американский индеец выше всего ценит нравственную победу: стоны и крики жертвы во время пыток приятнее ему, чем трофеи в виде скальпа; и самый трофей значит в его глазах больше, чем жизнь врага.
To slay, and not to bring off the proof of victory, indeed, was scarcely deemed honorable, even these rude and fierce tenants of the forest, like their more nurtured brethren of the court and the camp, having set up for themselves imaginary and arbitrary points of honor, to supplant the conclusions of the right and the decisions of reason.Убить противника, но не принести с собой доказательств победы считается делом не особенно почетным. Таким образом, даже эта грубые властители лесов, подобно своим более образованным братьям, подвизающимся при королевских дворах или в военных лагерях бледнолицых, подменивают воображаемыми и произвольными понятиями чести сознания своей правоты и доводы разума.
The Hurons had been divided in their opinions concerning the probability of their captive's return.Когда гуроны толковали о том, возвратится ли пленник, мнения их разделились.
Most among them, indeed, had not expected it possible for a pale-face to come back voluntarily, and meet the known penalties of an Indian torture; but a few of the seniors expected better things from one who had already shown himself so singularly cool, brave and upright.Большинство утверждало, что бледнолицый не придет по доброй воле обратно, чтобы подвергнуться мучительным пыткам. Но некоторые, самые старые, ожидали большего от человека, уже выказавшего столько смелости, - хладнокровия и стойкости.
The party had come to its decision, however, less in the expectation of finding the pledge redeemed, than in the hope of disgracing the Delawares by casting into their teeth the delinquency of one bred in their villages.Зверобой был отпущен не потому, что индейцы надеялись на выполнение данного им обещания, а скорее потому, что они хотели набросить тень на делаваров, воспитавших в своей деревне человека, проявившего преступную слабость.
They would have greatly preferred that Chingachgook should be their prisoner, and prove the traitor, but the pale-face scion of the hated stock was no bad substitute for their purposes, failing in their designs against the ancient stem.Гуроны предпочли бы, чтобы их пленником был Чингачгук и чтобы именно он доказал свое малодушие, но бледнолицый приемыш ненавистного племени мог с успехом заменить делавара.
With a view to render their triumph as signal as possible, in the event of the hour's passing without the reappearance of the hunter, all the warriors and scouts of the party had been called in, and the whole band, men, women and children, was now assembled at this single point, to be a witness of the expected scene.Желая как можно торжественнее отпраздновать свою победу, в случае если охотник не появится в назначенный час, в лагере созвали всех воинов и разведчиков. Все племя - мужчины, женщины и дети собралось вместе, чтобы быть свидетелем предстоящего зрелища.
As the castle was in plain view, and by no means distant, it was easily watched by daylight, and, it being thought that its inmates were now limited to Hurry, the Delaware and the two girls, no apprehensions were felt of their being able to escape unseen.Гуроны предполагали, что в "замке" теперь находятся только Непоседа, делавар и три девушки. "Замок" стоял на виду, недалеко от индейской стоянки; при дневном свете за ним было легко наблюдать. Поэтому у краснокожих не было оснований опасаться, что кто-нибудь из скрывающихся в "замке" сможет незаметно ускользнуть.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кожаный Чулок

Похожие книги