Как и рассчитывал охотник, у девушки не нашлось серьезных возражений, и все четверо стали готовиться к осуществлению намеченного плана. Имущество Плавучего Дома оказалось скудным: оно состояло из кровати, небольшого количества одежды, оружия, разрозненной кухонной утвари да частично обследованного сундука, потерявшего свою таинственность. Все это снесли в спальню старика, а ковчег пришвартовали к восточной стене замка, чтобы с берега нельзя было видеть, как из дома выносят вещи. Старую громоздкую мебель решили не трогать – она вряд ли понадобится в ковчеге. Так как действовать пришлось с величайшей осторожностью, на погрузку ушло больше двух часов.
Вскоре на озере был замечен приближающийся плот.
Взглянув в подзорную трубу, Зверобой убедился, что на нем находятся два ирокезских воина, скорее всего, безоружных. Плот продвигался очень медленно – в распоряжении обитателей замка было достаточно времени, чтобы подготовиться к приему опасных гостей. Как только минги подплыли на близкое расстояние, дочери Хаттера скрылись в своей комнате.
Чингачгук встал в дверях, имея под рукой несколько заряженных ружей, а Зверобой перенес скамью на край платформы и уселся, зажав свой карабин между коленями. Едва ирокезы оказались на расстоянии пятидесяти футов, охотник окликнул их и велел прекратить грести и оставаться на месте. Два мрачных воина в полной боевой раскраске поднялись во весь рост, но плот все еще продолжал неуклюже продвигаться вперед.
– Вижу ли я перед собой ирокезских вождей? – не вставая со скамьи, холодно осведомился Зверобой на индейском наречии. – Или племя прислало для переговоров простых воинов, не имеющих имени?
– Хуг! – воскликнул индеец постарше, обводя свирепо горящим взглядом замок. – Меня зовут Расщепленный Дуб, и это имя заставляет бледнеть многих делаваров…
– Может, так оно и есть, а может, и нет. Но я-то вряд ли побледнею, поскольку и так родился бледнолицым. Что тебе здесь понадобилось, Расщепленный Дуб, и зачем ты приплыл на бревнах, которыми даже бобры брезгуют?
– Пусть белый охотник даст пирогу, тогда я приплыву в пироге…
– Неплохой ответ, но твое предложение отклоняется… Ну, что ж – добро пожаловать!
– Благодарю! Как вождям называть бледнолицего? – надменно спросил Расщепленный Дуб.
Зверобой колебался лишь одно мгновение.
– Минг, – произнес он, вставая, – у меня много имен. Последнее дал мне один из ваших достойных воинов, дух которого недавно отправился в места, богатые дичью. Он сказал, что я заслуживаю называться Соколиный Глаз.
Ирокез не мог не знать, как погиб соплеменник, и поведение его мгновенно изменилось: он любезно осклабился и плавным жестом руки приветствовал охотника. Оба минга перешли по бревнам плота поближе к платформе.
– Говорят, – с напускным равнодушием проговорил Расщепленный Дуб, – у Соколиного Глаза есть звери из кости с двумя хвостами. Не покажет ли он их?
– Вот один из зверей; я брошу его тебе, полагаясь на твою честность. Если не вернешь, нас рассудит карабин. – Зверобой ловко перебросил слона на плот.
Пойманная на лету фигурка вызвала у дикарей восторженное удивление. Минги, казалось, позабыли обо всем на свете – до того заинтересовал их благородный материал, тонкость работы да и сам диковинный зверь.
– У моего бледнолицего друга еще много таких животных? – наконец осторожно спросил Расщепленный Дуб.
– Да, минг, – ответил Зверобой. – Однако и этого достаточно, чтобы выкупить пятьдесят скальпов.
– Один из пленников – храбрый воин: высокий, как сосна, сильный, как лось, быстрый, как лань, свирепый, как пантера. Когда-нибудь станет великим вождем, будет командовать армией короля Георга.
– Эка хватил, краснокожий! Из Гарри Непоседы, хоть он и великан, вряд ли получится кто-нибудь повыше капрала…
– Однако второй пленник очень умен, он – губернатор озера, седой и мудрый вождь.
– Пожалуй, я снова возражу тебе, минг. Умный человек, в отличие от мистера Хаттера, не попался бы так глупо в расставленную вами западню. Озеро же принадлежит одному королю. Так что зверь с двумя хвостами с избытком стоит двух этих скальпов.
– У тебя есть еще один такой зверь! – упрямо гнул свое ирокез, который уже опомнился от потрясения и начал торговаться. – Соколиный Глаз должен отдать двух: за старого бледнолицего, что владеет вигвамом на воде, и…
Охотник ответил резким отказом, начался спор, и наконец мрачный дикарь раздраженно заявил, что дальнейшие переговоры бесполезны: он не может, не опозорив своего племени, отдать два отличных мужских скальпа в обмен на такой пустяк, как костяные игрушки.
Эти слова минга глубоко огорчили Зверобоя – он изо всех сил старался не выдать своей тревоги и беспокойства. Охотник не проронил ни слова, пока воины собирались отплыть, и не ответил на прощальный дружественный жест старшего вождя.
Джудит пристально следила за всем, что происходило на плоту и на платформе, и первой заметила, как глаза Ращепленного Дуба, на мгновение вспыхнув злобой, стали шарить по настилу плота. Наконец минг что-то шепнул своему соплеменнику.