Читаем Зверобой полностью

Как и рассчитывал охотник, у девушки не нашлось серьезных возражений, и все четверо стали готовиться к осуществлению намеченного плана. Имущество Плавучего Дома оказалось скудным: оно состояло из кровати, небольшого количества одежды, оружия, разрозненной кухонной утвари да частично обследованного сундука, потерявшего свою таинственность. Все это снесли в спальню старика, а ковчег пришвартовали к восточной стене замка, чтобы с берега нельзя было видеть, как из дома выносят вещи. Старую громоздкую мебель решили не трогать – она вряд ли понадобится в ковчеге. Так как действовать пришлось с величайшей осторожностью, на погрузку ушло больше двух часов.

Вскоре на озере был замечен приближающийся плот.

Взглянув в подзорную трубу, Зверобой убедился, что на нем находятся два ирокезских воина, скорее всего, безоружных. Плот продвигался очень медленно – в распоряжении обитателей замка было достаточно времени, чтобы подготовиться к приему опасных гостей. Как только минги подплыли на близкое расстояние, дочери Хаттера скрылись в своей комнате.

Чингачгук встал в дверях, имея под рукой несколько заряженных ружей, а Зверобой перенес скамью на край платформы и уселся, зажав свой карабин между коленями. Едва ирокезы оказались на расстоянии пятидесяти футов, охотник окликнул их и велел прекратить грести и оставаться на месте. Два мрачных воина в полной боевой раскраске поднялись во весь рост, но плот все еще продолжал неуклюже продвигаться вперед.

– Вижу ли я перед собой ирокезских вождей? – не вставая со скамьи, холодно осведомился Зверобой на индейском наречии. – Или племя прислало для переговоров простых воинов, не имеющих имени?

– Хуг! – воскликнул индеец постарше, обводя свирепо горящим взглядом замок. – Меня зовут Расщепленный Дуб, и это имя заставляет бледнеть многих делаваров…

– Может, так оно и есть, а может, и нет. Но я-то вряд ли побледнею, поскольку и так родился бледнолицым. Что тебе здесь понадобилось, Расщепленный Дуб, и зачем ты приплыл на бревнах, которыми даже бобры брезгуют?

– Пусть белый охотник даст пирогу, тогда я приплыву в пироге…

– Неплохой ответ, но твое предложение отклоняется… Ну, что ж – добро пожаловать!

– Благодарю! Как вождям называть бледнолицего? – надменно спросил Расщепленный Дуб.

Зверобой колебался лишь одно мгновение.

– Минг, – произнес он, вставая, – у меня много имен. Последнее дал мне один из ваших достойных воинов, дух которого недавно отправился в места, богатые дичью. Он сказал, что я заслуживаю называться Соколиный Глаз.

Ирокез не мог не знать, как погиб соплеменник, и поведение его мгновенно изменилось: он любезно осклабился и плавным жестом руки приветствовал охотника. Оба минга перешли по бревнам плота поближе к платформе.

– Говорят, – с напускным равнодушием проговорил Расщепленный Дуб, – у Соколиного Глаза есть звери из кости с двумя хвостами. Не покажет ли он их?

– Вот один из зверей; я брошу его тебе, полагаясь на твою честность. Если не вернешь, нас рассудит карабин. – Зверобой ловко перебросил слона на плот.

Пойманная на лету фигурка вызвала у дикарей восторженное удивление. Минги, казалось, позабыли обо всем на свете – до того заинтересовал их благородный материал, тонкость работы да и сам диковинный зверь.

– У моего бледнолицего друга еще много таких животных? – наконец осторожно спросил Расщепленный Дуб.

– Да, минг, – ответил Зверобой. – Однако и этого достаточно, чтобы выкупить пятьдесят скальпов.

– Один из пленников – храбрый воин: высокий, как сосна, сильный, как лось, быстрый, как лань, свирепый, как пантера. Когда-нибудь станет великим вождем, будет командовать армией короля Георга.

– Эка хватил, краснокожий! Из Гарри Непоседы, хоть он и великан, вряд ли получится кто-нибудь повыше капрала…

– Однако второй пленник очень умен, он – губернатор озера, седой и мудрый вождь.

– Пожалуй, я снова возражу тебе, минг. Умный человек, в отличие от мистера Хаттера, не попался бы так глупо в расставленную вами западню. Озеро же принадлежит одному королю. Так что зверь с двумя хвостами с избытком стоит двух этих скальпов.

– У тебя есть еще один такой зверь! – упрямо гнул свое ирокез, который уже опомнился от потрясения и начал торговаться. – Соколиный Глаз должен отдать двух: за старого бледнолицего, что владеет вигвамом на воде, и…

Охотник ответил резким отказом, начался спор, и наконец мрачный дикарь раздраженно заявил, что дальнейшие переговоры бесполезны: он не может, не опозорив своего племени, отдать два отличных мужских скальпа в обмен на такой пустяк, как костяные игрушки.

Эти слова минга глубоко огорчили Зверобоя – он изо всех сил старался не выдать своей тревоги и беспокойства. Охотник не проронил ни слова, пока воины собирались отплыть, и не ответил на прощальный дружественный жест старшего вождя.

Джудит пристально следила за всем, что происходило на плоту и на платформе, и первой заметила, как глаза Ращепленного Дуба, на мгновение вспыхнув злобой, стали шарить по настилу плота. Наконец минг что-то шепнул своему соплеменнику.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кожаный Чулок

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы