-- Больше зверей -- больше проблем, -- Лонгтэйл повернулся на бок и подпёр лапой голову. -- Так можешь и не дожить даже до тридцати. Возраст для уличной шлюхи у тебя уже не тот.
-- Что ты хочешь, Сириус? -- возмутилась Амелия. -- Я согласна -- мне это тоже неприятно, пусть жизнь так сложилась. Но надо же как-то выживать. А ты предлагаешь бросить всё и с голоду умереть?
-- Я предлагаю тебе подумать и принять кое-что к сведению, -- проникновенно сказал Лонгтэйл и взял лапу тигрицы в свою. -- Твои родители, как узнали о твоих делишках, просто выставили тебя за дверь. Ты рассказывала, как твой отец плевался огнём при одном только напоминании о себе. Подруг у тебя нет, только твои товарки по профессии. Так до конца жизни продолжаться не может. Если ты не вырвешься отсюда, то просто увязнешь в проблемах. Всякие болезни при твоём образе жизни никто не отменял. Ты молодая и прекрасная, у тебя вся жизнь впереди, и не надо её портить. Никогда не поздно измениться, милая.
-- К чему ты клонишь? -- устало спросила тигрица.
Лонгтэйл ласково провёл подушечками лап по мохнатой щеке Амелии и поцеловал её.
-- К тому, что я тебя люблю, -- прошептал он, вглядываясь в её красивые глаза. -- Я хочу, чтобы мы вместе уехали отсюда и осели в другом месте. Какая жизнь ждёт тебя здесь? На работу ты вряд ли устроишься, образования у тебя нет...
-- Как будто у тебя есть! -- буркнула Амелия.
-- Я и не отрицаю, -- кивнул тигр. -- Но я стараюсь думать о будущем. О твоём будущем. О нашем с тобой будущем. Я хочу быть только с тобой, Эм.
Он снова поцеловал любимую. После нежного прикосновения Амелия на мгновение задумалась. Действительно, у неё жизнь не заладилась, очень сильно не заладилась. Амелия привыкла не обращать внимания на трудности, привыкла справляться с ними сама, она шла по жизни хозяйкой, но после слов Лонгтэйла вдруг поняла, что сама судьба ей помыкает. А будет ли хуже, если она попытается изменить судьбу? Повернуть её в другое русло? После этих вопросов вся правда и безнадёжность существования, казавшаяся призрачной, встала перед Амелией во всей красе. По какой дороге ни пойди, она рано или поздно закончится тупиком. Личной жизни у Амелии не было, никто из клиентов не считал проститутку способной на то, чтобы быть чьей-то второй половиной. Особо циничные и хамоватые не отказывали себе в том, чтобы отпустить какую-нибудь гадость в адрес тигрицы. Желание наладить личную жизнь совпало с появлением в её жизни Лонгтэйла. За несколько недель она искренне полюбила его, как и он её.
-- Ты прекрасна для меня, -- шептал тигр, поглаживая мягкий белый мех на груди Амелии.
-- Мне тоже с тобой нравится, -- тихо сказала Амелия. -- Но, даже если мы и уедем, нам нужны деньги.
-- Проблем с этим не будет, -- ободряюще улыбнулся Лонгтэйл.
-- У тебя есть деньги? -- удивилась Амелия. -- А, ты рассказывал, что работаешь на кого-то очень важного. Но чем ты занимаешься, если за это платят большие деньги?
"Никак нельзя ей рассказывать!" -- молнией мелькнула мысль, когда раздался звонок телефона. Глянув на дисплей, тигр раздражённо вздохнул -- он увидел знакомый номер.
-- Ты на часы смотришь, идиот? -- спросил он у Роговски.
Амелия, решившая, что звонит этот "кто-то очень важный", только хихикнула.
-- Сириус, ты мне нужен, -- услышал Лонгтэйл хриплый голос Роговски. -- Это не телефонный разговор. Завтра утром на нашем месте, понял?
Тут же раздались гудки.
-- Ты даже ночью работаешь? -- вновь усмехнулась Амелия.
-- Нет, велели кое-что на завтра, -- покачал головой Лонгтэйл и тоже расплылся в улыбке -- зря он натянул джинсы! -- А по ночам я занят другим!
С этими словами он снова заключил хихикающую Амелию в жаркие объятия.
***
-- Шеф, Луцилла же нам всё рассказала, так зачем держать её здесь? -- недоумевал Рагнар. Он пришёл к Буйволсону в кабинет, едва тот вернулся с заседания коллегии капитанов.
-- Черногрив, если бы ты не опоздал на работу, -- возмутился Буйволсон и снял очки, -- то узнал бы, что Фурадо отпущена! Сказала, что хочет дождаться тебя.
-- Зачем? -- удивился лев.
-- Откуда мне знать? -- рыкнул Буйволсон. -- Иди туда, выпускай её, пусть едет домой!
-- А вы не подумали, что ей сейчас опасно одной ходить по Зверополису? -- подошёл к столу капитана Рагнар. -- Я слышал, что вам звонил Рик и сказал о Ло...
Буйволсон встал.
-- Не капай мне на мозги! Отвези её домой и быстро сюда! -- рявкнул он. -- Не отнимай время! И позови Рикарда.
Рагнар вышел за дверь. Рикарда звать ему не пришлось, тот сам уже подходил к кабинету брата.
-- Как ты? -- спросил Рагнар у Луциллы, выпуская её из камеры.
-- Хорошо, -- кивнула львица, но выглядела она неважно. Светлый мех был растрёпан, одежда измята, глаза ввалились. -- Не выспалась немного.
-- Поехали, отвезу тебя домой, -- сказал Рагнар, взяв Луциллу за лапу. Выйдя на крыльцо, львица слегка поёжилась -- сегодня ощутимо похолодало, над Зверополисом сгустились мрачные и тяжёлые облака. Ветер трепал раскидистые кроны деревьев. Собирался дождь. Лев и львица молча сели в автомобиль, Рагнар медленно вырулил на проспект.