Читаем Зверополис. Несгибаемые (СИ) полностью

-- Раг, ты приедешь вечером? -- с надеждой спросила Луцилла, когда Рагнар поднялся с места, чтобы ехать обратно на работу.


-- Если надо, я обязательно приеду, -- пообещал Рагнар, легонько коснувшись лапой плеча львицы. -- Звони, если что.


Едва оказавшись в машине, Рагнар почувствовал странную пустоту в душе. В ворохе беспорядочных мыслей он быстро нашёл ответ -- всё это время Луцилла была рядом, а теперь она осталась у себя в квартире. Пусть теперь рядом с львицей была родственница, лев испытывал давящее одиночество, он привык видеть Луциллу рядом, ощущать её присутствие, а когда обнимал -- быстрое биение сердца передавалось ему. Рагнар искренне жалел бедняжку и хотел верить, что теперь ей ничего не грозит. Тогда, на кладбище, ему казалось, что он автоматически утешал Луциллу, а теперь понял -- он действовал так по собственному желанию, признавая, что эта красивая львица ему дорога. Теперь она была дома, а Рагнар в любой момент мог приехать к ней, предложить помощь или просто побыть рядом. И вновь, как и около часа назад, он сказал сам себе, вспомнив волнующее и нежное тепло её красивого тела:


"Я не оставлю её..."


***




-- У меня уже живот к спине прилип! -- выпалил Звермайер, потирая желудок, в котором с утра не было никакой еды. Тигр даже не выпил кофе с утра. -- Давайте остановимся хотя бы вот в этом кафе. -- Он ткнул лапой в сторону яркой вывески "Скороежка".


-- Вальтер, нам всего девять кварталов осталось до отдела, -- повернулся к нему Рикард.


-- Рик, мы три квартала тащимся уже полчаса, посмотри в окно! -- толкнул буйвола в плечо Звермайер. По бокам патрульного автомобиля медленно-медленно тянулся огромный транспортный поток -- Зверополис стоял в обеденных пробках.


-- Господа, -- прогудел МакРог, -- за рулём я, поэтому и решения принимаю я. Дотащимся до кафе и перекусим!


Двигаясь по пять дюймов в минуту, полицейские доехали до кафе и кое-как припарковались.


-- Рик, возьми мне два буррито с салатом, -- попросил МакРог.


-- Ты и такие решения принимаешь, а, Шеймас? -- подмигнул ему Рикард.


-- Иди-иди, -- махнул копытом носорог.


-- Да что у них опять с входом? -- хлопнул себя по бокам Звермайер, увидев на двери табличку "Вход с обратной стороны".


-- Наверх посмотри, -- сказал Рикард. -- Фасад красят.


Тигр и буйвол зашли в переулок. Второй вход в кафе находился почти в конце длинного приземистого здания, напротив двери стояла компания из двух молодых тигриц и одной львицы. Хищницы о чём-то весело болтали. Взгляд Вальтера задержался на их одежде. Все трое были одеты в вызывающе яркие курточки и цветастые юбки, которые, казалось, заканчивались там же, где и начинались.


-- Даже дождь им нипочём, -- усмехнулся Рикард, глядя на группу.


-- Посмотри на их одежду, -- одёрнул его Вальтер. -- Это проститутки.


-- Амелия, смотри, кто к нам идёт! -- игривым голосом пропела львица, толкнув одну из тигриц, и указала на Рикарда с Вальтером.


-- Приве-ет, ма-альчики-и! -- растягивая слова, окликнула их Амелия -- тигрица в ярко-розовой куртке и оранжевой мини-юбке. -- Не хотите нас порадовать?


-- Извините, девочки, не до вас! -- в тон им ответил Рикард, в то время как Звермайер только ухмыльнулся. Однако "девочки" не хотели упускать лакомые кусочки -- едва полицейские вышли из кафе, они тут же были окружены Амелией и её "коллегами".


-- Какие мощные мускулы, какая харизма! -- протянула львица. -- Ребята, совсем немного -- и мы ваши. Можем даже и все трое!


-- Поосторожнее, милашки, -- с притворной суровостью сказал Рикард. -- Мы при исполнении.


-- Мы тоже! -- хихикнула Амелия, расстегнула куртку и вдруг закашлялась. Сумочка выпала на асфальт, оттуда высыпалось содержимое -- зеркальце, платок, кошелёк, упаковка противозачаточных и... фотография. Галантный Вальтер наклонился, невзирая на требовательные толчки Рикарда, чтобы подобрать вещи, чем вызвал новую волну восторга и смешков. Обозлившись, буйвол шагнул к коллеге, как его внимание привлёк изображённый на фото тигр, показавшийся Рикарду очень знакомым. Буйвол поднял фото и ткнул Амелии под нос.


-- Кто это? -- сурово спросил Рикард. -- Ты его знаешь?


-- А если и не знаю? -- жеманно улыбнулась тигрица. Тут Звермайер тоже узнал запечатлённого на фото зверя.


-- Отвечай на вопрос! -- велел тигр.


-- Да в чём дело? -- удивилась Амелия. Из голоса её пропала игривость, он стал обычным и отчасти испуганным. Тигрица спрятала лапу за спину. -- Эй, отпусти меня!


Рикард ухватил Амелию за локоть. Вторая тигрица и львица как будто почуяли опасность и скрылись.


-- Откуда ты знаешь Сириуса Лонгтэйла? Что его фото делает у тебя в сумке? -- насыпался буйвол с вопросами на проститутку.


-- Это другой тигр, -- попыталась отбиться Амелия.


-- Послушай, -- шагнул к ней Звермайер. -- Не надо держать нас за дураков. Это точь-в-точь его морда. Лонгтэйла! На всех ориентировках он значится.


-- За последние дни он убил по меньшей мере шесть зверей, -- припечатал Рикард.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман