-- Вы, все вы, капитаны отделений, -- Буйволсон обвёл суровым взглядом, -- с первого дня появления в полиции знали, на что шли, стремились к высоким званиям. Если вы их получили, то извольте их оправдывать, чтобы граждане Зверополиса доверяли полиции. Работайте! Через месяц встречаемся уже в моём отделе.
Тихо переговариваясь, капитаны потянулись цепочкой к выходу. Недовольный Дэнсмэйн осторожно подхватил представителя полиции из Нижних Грызунок и притормозил у дверей, ожидая Буйволсона.
-- Дэнсмэйн, оставьте нас, -- махнул лапой Златогрив. -- Барашкис, вы тоже свободны.
Овечка закрыла ноутбук и вышла за дверь вслед за Дэнсмэйном, но у Буйволсона не оставалось никаких сомнений в том, что он подслушивает. Мэр, по-видимому, думал о том же, спустя минуту он тихо подошёл к двери и распахнул её.
-- Что-то потеряли, Альвисс? -- гневно спросил Златогрив.
Буйволсон с трудом подавил усмешку, слыша, как Дэнсмэйн удаляется и недовольно бубнит себе под нос. Златогрив вернулся и сел на своё место.
-- В чём дело, Лео? -- с раздражением поинтересовался Буйволсон.
-- Скажи мне, Эддрик, ты в какие игры надумал играть? -- вопросом на вопрос ответил Златогрив, чей голос звучал по-прежнему сурово.
-- Говори прямо, -- оборвал его Буйволсон. -- Не загадками.
-- Послушай, Зверополис -- гигантский город, -- заговорил Леодор. -- Каждый раз, когда что-то происходит, он начинает гудеть, как круизный лайнер при заходе в порт. Убийства здесь вещь обыденная, но чтобы столько смертей в несколько дней?
-- Что ты от меня хочешь, Лео? -- вспылил Буйволсон.
-- Я хочу, чтобы ты фильтровал своё окружение, -- Златогрив сжал кулаки. -- Многие полицейские из твоего отдела видели, как к тебе приезжал Козлов. Ты вообще имеешь представление, что это за зверь и насколько он опасен? Что у тебя за дела с ним?
-- Это тебя не касается, -- отрезал буйвол.
-- Нет, касается! -- взвился Златогрив. -- Козлов не просто так к тебе приходил, такие звери имеют более веские причины для визита к самому капитану полиции, фактически главному полицейскому города.
-- Лео, это тебя не касается! -- раздельно повторил Буйволсон. -- Я знаю, кто это, но я знаю его влияние и на что он способен. И не смей даже думать, как МакРог, что он мне заплатил, ничего подобного не было. Ты знаешь, что я чувствовал, когда... -- И Буйволсон рассказал о встрече с Козловым на месте убийства его сына.
-- Ты должен был не сочувствовать ему, а запереть все свои чувства глубоко внутри, Эддрик, -- прорычал мэр. -- Всех его преступлений хватит на несколько пожизненных сроков, а ты братаешься с преступником! Если его видели в твоём отделе, где гарантия, что об этом уже не знают доверяющие тебе жители Зверополиса?
-- Если ты не в курсе, двух моих сотрудников и сына Козлова убили одни и те же звери! -- потерял терпение Буйволсон. -- Я провёл немало неприятных минут в обществе семей Мартина и Соломона. А поиски их убийц -- моё дело.
-- В этом случае -- да, -- неожиданно согласился Златогрив. -- Как только вы поймаете бандитов, Козлов сядет вместе с подельниками. Это и будет твоим делом, понятно? Кресло капитана полиции под тобой тлеет, Эддрик, пока об этом не узнал Президент. Представляешь, что поднимется, если до Райноса дойдут сведения? Ты просто лишишься работы.
-- Я знаю, что делаю, Лео! -- отрубил Буйволсон и встал. -- Я не рассчитываю на твою поддержку, справлюсь своими силами.
С этими словами буйвол вышел из кабинета Златогрива, не глядя на онемевшего мэра.
Уже в машине у Буйволсона зазвонил телефон.
-- Какие новости? -- спросил Рикард.
-- Сногсшибательные! -- рыкнул брат. -- Я устроил разнос, потом его устроили мне. Приеду и расскажу. У вас что?
-- Мы пробили номер, который тебе оставил Эрланд, но с ним что-то странное, -- начал Рикард. -- SIM-карта была куплена около двух месяцев назад, её владельцем был сам Реомифр. Номер его!
-- Странно, -- сообщил Буйволсон. -- Что с засекреченным номером?
-- Пришлось рискнуть в машине, Эд, -- уже с тревогой говорил Рикард. -- Я немного подзарядил телефон от аккумулятора и отключил режим полёта. У Реомифра была включена опция "Вам звонили", ему пришло сообщение. Абонент, чей номер мы пробивали и которому звонил Реомифр, сам звонил Реомифру четыре раза. Ты был прав, брат. Извини, пришлось рискнуть.
-- Понятно, -- буркнул Буйволсон.
-- Это не всё, Эд, -- сказал Рикард, голос которого приобрёл некий оттенок таинственности. -- Я ещё узнал номер карты в телефоне Реомифра. Пробили оба номера. Оказывается, Реомифру принадлежат обе SIM-карты. Обе, понимаешь?
-- Час от часу не легче, -- прорычал Буйволсон и ударил кулаком по приборной панели автомобиля.
-- Но есть и хорошие новости, -- ответил Рикард, в голосе которого звучало торжество. -- Похоже, Эд, мы знаем, где искать Лонгтэйла! Он здесь, в Зверополисе!
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ. Дело чести, вопрос жизни