Читаем Зверополис. Несгибаемые (СИ) полностью

Недоумённо посмотрев на коллегу, буйвол повиновался. Проходя мимо распахнутых дверей подъезда, он увидел на полу, рядом с порогом, лужу крови. Что-то неприятно шевельнулось в животе зверя при её виде. До приезда Рикарда тело пожилого тигра уже увезли в полицейский морг, на месте убийства сейчас работали оперативники. С резкими щелчками срабатывали затворы фотоаппаратов, туда-сюда деловито сновали эксперты, а неподалёку от входа в подъезд переговаривались встревоженные соседи.


Отойдя за угол дома, носорог повернулся к приятелю.


-- Страйпс сказал вчера, что едет в Зверополис, -- начал Бигхорн. -- Он уехал ближе к вечеру, уже после твоего отъезда. Вы виделись?


Рикард прекрасно понимал, что ни в коем случае нельзя сообщать правду, поэтому коротко и уклончиво ответил:


-- Да, у него было дело ко мне.


-- Что за дело? -- настойчиво продолжал расспросы носорог, не сводя внимательного взгляда с коллеги.


-- Приезжал сначала к Эду по поводу документов, -- быстро нашёлся полицейский и быстро перевёл разговор. -- Нашли что-нибудь?


-- Нет, -- покачал мощной головой Дарнелл. -- Киллер забрал оружие с собой, даже гильзы подобрал. Шансов найти убийцу Джоэла почти нет.


-- Может, его можно было спасти? -- спросил Рикард, хоть и понимал, что вопрос бессмысленный.


-- Нет, -- отмахнулся Бигхорн. -- Вторую пулю всадили Джоэлу в сердце, похоже на контрольный выстрел. Соседи все спали, ещё не пробило шести утра.


-- Кто нашёл труп? -- Рикард метнул взгляд в сторону полицейских автомобилей.


-- Соседка со второго этажа. Вон она, -- носорог ткнул копытом в сторону пожилой леопардихи. Хищница стояла, в волнении осматриваясь по сторонам. Доставая из кармана жетон, Рикард подошёл к ней.


-- Здравствуйте, я старший лейтенант Рикард Буйволсон, -- представился буйвол, показав удостоверение сотрудника полиции.


-- Линда, -- представилась соседка.


-- Можете ответить на несколько вопросов?


-- Да, конечно, -- испуганно кивнула Линда.


-- Как вы обнаружили тело?


-- Минут в пятнадцать седьмого я пошла выносить мусор, -- медленно начала леопардиха. -- Выхожу на площадку и вижу какую-то массу на полу. Вообще рядом со входом горит лампочка, но вчера она перегорела, никто и не заменил её. Я сначала не поняла, что это лежит, но потом подошла ближе и увидела капитана. Он лежал на спине, вся грудь была залита кровью, под телом большая лужа. Я работаю врачом, сразу поняла, что он мёртв -- одна из пуль попала в сердце.


-- Ясно, -- вздохнул Рикард. -- Скажите, а за некоторое время до этого вы ничего не замечали... ну... необычного? Странных зверей не было?


-- Да нет, -- пожала плечами Линда. -- Здесь всё как на ладони, из окон можно увидеть всё. Правда, убили Джоэла в подъезде...


-- Точно никого не видели? -- настойчиво расспрашивал буйвол. -- К примеру, зверя в грязном и длинном плаще с капюшоном?


-- Точно! -- всплеснула лапами пятнистая хищница. -- Вчера вечером сидел здесь какой-то бомж, одетый в грязную и тёмную хламиду. Морды не разглядела -- на нём, как вы и сказали, был капюшон. Этот зверь что-то неразборчиво бормотал себе под нос и плевал прямо на тротуар. Я его прогнала, он пошёл прочь, но такой походкой, как будто был пьяный. А потом почему-то вернулся. Я пригрозила ему полицией, он грязно выругался и исчез. А через минуту подъехал Джоэл. Я хотела поговорить с ним, но он сказал, что срочно едет в Зверополис и что вернётся поздно. Вот... вернулся... -- Леопардиха отвернулась.


Рикард поблагодарил словоохотливую Линду и вернулся к ожидающему его Бигхорну. Понимая, что нельзя сообщать о Козлове, буйвол передал напарнику разговор с леопардихой. Дарнелл только кивал в такт словам Рикарда. Закончив рассказ, офицер осторожно подобрался к тревожащей его теме.


-- Страйпс при нас не раз говорил о "Чёрном Черепе", -- медленно заговорил он. -- Нет никаких соображений по этому поводу?


Носорог кивнул.


-- Большинство её членов из Нью-Фэнгз арестованы и осуждены, -- сообщил он после короткой паузы, -- но здесь она подаёт признаки жизни. Мы много месяцев пытаемся выйти на след тигра по имени Сириус Лонгтэйл. Он один из ближайших сторонников Конрада Роговски.


-- Скорее всего, ниточка тянется туда, -- задумчиво проговорил Рикард. -- У Эддрика тоже проблемы -- сегодня ночью убили двух его ребят. Соломон Рыкингтон и Мартин Черногрив выполняли его задание, но их выследили. Эд уверен, что это дело копыт Роговски и его банды.


-- Что?! -- опешил Бигхорн. -- Ты серьёзно?


-- Серьёзнее некуда, -- подтвердил рогатый полицейский. -- Он со своими сотрудниками поехал за ними, а на месте, где располагалась банда, были найдены тела. Ребят убили и закопали. Я почему-то уверен -- если Лонгтэйл где и может быть, то только рядом с Роговски.


-- Ужас, -- покачал головой Дарнелл. -- Зная Буйволсона, я уверен, что Роговски подписал себе смертный приговор. Хорошо, Рик. Работай с братом, но касательно Лонгтэйла держи меня в курсе. Сам знаешь, такое шоу не каждый день разыгрывается.


***




Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман