Читаем Звезда Аделаида - 2 полностью

- Наэмнэ, принеси-ка сладкого вина мне и драгоценному гостю моему, по пол-чаши, не боле. А после ты можешь идти. И не пялься ты так на почтеннейшего гостя моего - в смысле обихода и манер он ещё сущий ребёнок потому, что вырос среди варваров гвасинг. А они, знаешь ли, совсем дикие, не то, что уэскге.

Так вот, Гарольдус, вы опять совершили скок-поскок в ваших знаниях родного вам и мне языка, но вы упорно отказываетесь произносить правильно вместо «тх`" или, не приведи Мерлин, «в». Повторяйте за мною, язык между зубов... Вот так, а теперь давайте за мною - «the», «the», «the». Нет, пока у вас не получается.

- Но как же так, профессор Снейп, сэр?! - изумлялся Гарри. - Я же со всеми звуками сладил по-хорошему, а тут это проклятущее, говённое «тх`е».

- Не выражайтесь так, Гарольдус! Нет места в вашем разговоре слову «говно» и прочим… таким же грубым словам.

Вдруг Северус резко сбросил обороты, словно кто-то невидимый дёрнул его за рукав туники, отзывая куда-то в сторону. Но Снейп лишь передёрнул плечами и продолжал, как ни в чём не бывало, обращаясь к Гарри:

- Гарольдус, вы называйте меня не мистером, а профессором. Это означает большую степень почтения и вежливости в случае со мной.

А что касается вашего самого первого вопроса - «какой сегодня день?», то вот вам ответ: сегодня предпоследний день календ* * * * * месяца десятого. Ну что, вы довольны теперь таким известием, Гарольдус?

- Не-а, я ни фига не понял. Только одно слово словно из англского наречия - калэнд.

- Не выражайтесь, мистер Поттер. Вы могли бы сказать: «ничего не понял».

- Не-а, тогда я бы не то сказал, ну, в общем, я и вправду ни хера не понял. А второй-который-я не придёт сейчас?

- Вы спутали себя с Квотриусом, он действительно несколько меняет внешность… по своему желанию. И, нет, он не придёт сейчас, так что можете насыщаться пищею спокойно. Ешьте пока ячменные тёплые хлебы, они очень вкусны.

- Оп-па, опаньки, зря я это ляпнул-брякнул, сейчас Потер меня… мягко говоря, запытает и замучает.

- Кэвот-ри-у-у-с-с хочет быть эжь ми? А почему? Он знает, что ю лав ми?* * * * * * - Ну всё, понеслось говно…

- Давайте вернёмся лучше к калэнд. Вы вспомнили слово:«кэлендер». Вот только, как бы вам получше объяснить на этом долб… бедном языке… Словом, вы знаете, что есть год и месяцы, его составляющие - дни?

- Мне не интересно это, прошу ю, расскажи… те ми о Кэвотри-у-у-с-сэ. Ай ду уонна ноу моо эбаут хим.* * * * * * *

- А вот это наглость, ми-стер Пот-тер, - выплюнул Снейп по буквам.

Чтобы это юный паршивец настаивал, да, именно настаивал, как на своей придуманной «любви», так и на рассказе о Квотриусе…

О, что-то сердце у Северуса кольнуло. Надо бы ему испить винца, может, лучше станет, снимет противную резь.

- Пейте, Гарольдус, это вино, благородный напиток, полагающийся только свободным людям. Вы уже обреза… Хотя нет. В общем, можно сказать, мужчина, ну, если быть точнее, юноша, так что вам можно.

Так пейте же! - внезапно для самого себя прикрикнул чем-то необычным встревоженный Северус.

Они выпили, но мысль Снейпа вертится вокруг Квотриуса и, отчего-то, этого папируса с несколькими строфами. Что на нём написано? Ода? Не верится - брат сейчас чрезвычайно нервный по поводу своей «Поттерианы», и ему просто не до поэзии. Вон он, даже не бреется, так он сам себе противен, что не хочет даже видеть лица своего, на самом же деле, прекрасного, как у внезапно ставшего зеленоглазым Аполлона.

… А как он сидел с закрытыми глазами, прекрасный, как греческий бог, какими их описывают маггловские мифы и легенды! И он не ценит эту красоту, зовёт её уродством… Что-то он сейчас делает? А вдруг он уже сбривает ставшую уже мягкой щетину и порезался при этом. Что-то опять сердце щемит. Но отчего? Из-за простого пореза от бритья? Не-э-т, дело куда как более серьёзное. А в чём же тогда причина моего беспокойства? В чём?! «В чём?» - я вас спрашиваю. - А к кому, собственно, я по глупости своей, вопрошаю?!

О, что это?!

- Поттер, не мешайте, жрите от пуза. Только приказываю вам, заткнитесь и сохраняйте тишину и спокойствие, что бы ни происходило. Возможно, в скором времени я покину вас на… несколько минут. Может быть, больше, но вам это пойдёт только на пользу - сожрёте побольше.

- Крик, далёкий, но слышит его явно только я: «Се-э-ве-э-ру-у-с! Про…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезда Аделаида

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы