– Все равно, – буквально зарычал вожак, – я к ним не поползу, лучше брошусь на них, как дикий зверь, и погибну. И всем лучше погибнуть, чем возвращаться в рабство.
– Подождем погибать, – вдруг вмешался Вальтиа, уже несколько минут разглядывавший котловину.
Резко сбежав к брошенным впопыхах животным, он снял с осла свернутую жгутом трофейную веревку, набросил на плечо и тут же вернулся. Затем, бросив на ходу: «Ведите лошадей сюда», стрелой помчался к противоположному отвесному краю котловины. Там, при внимательном осмотре, можно было видеть узкий горизонтальный уступ на высоте сорока локтей над дном котловины. Если бы у азиатов было неограниченное время, они могли бы натаскать камней, вырубить в обрыве ступени и взобраться на уступ. Если бы азиатов было человек сто, они построили бы живую лестницу из собственных тел. Но что мог горец, при всей своей ловкости, сделать один?
Между тем Вальтиа подбежал к небольшой, в человеческий рост, осыпи, бросил на землю оружие и одежду, взял нож в зубы и обвязался концом веревки вокруг поясницы, на манер длинного хвоста. Затем взошел на осыпь и вдруг полез на отвесный склон.
Товарищи не верили глазам, хотя уже не раз видели примеры ловкости горца. Пальцы рук и ног находили едва видимые выступы и трещинки, нагое смуглое тело словно прилипало к камням. Иногда Вальтиа вдруг перемещался горизонтально на пару локтей в сторону, находил там трещину пошире и втыкал в нее нож. Тут же его ступня становилась на эту опору, рука находила неровность для захвата, а тело, изогнувшись, подобно ящерице, позволяло другой руке выдернуть нож, а само повисало уже на целый рост выше. Все это было детской игрой для сына гор, который еще мальчишкой влезал на крутую скалу, чтобы достать из птичьих гнезд свежие яйца.
Только когда храбрец достиг середины пути, Паладиг дал команду всем спускаться в котловину, вести животных и нести вещи. Сам же стал на осыпи и принялся травить веревку. Перед входом в котловину остались два лучника. Столпившиеся внизу азиаты не отрывали глаз от товарища, боясь заговорить, их руки непрерывно двигались вверх, как бы подталкивая своего спасителя. Движения горца становились все медленнее, чувствовалось напряжение; один раз он даже чуть не сорвался, повиснув на ноже. После этого он уже не решился вытаскивать нож из щели, а стоял на рукоятке несколько секунд, восстанавливая душевное равновесие. Самый край уступа слегка нависал. Вальтиа ухватился за камень, повис, резким рывком перебросил туловище через край и перекатился на площадку. Общий торжествующий вопль потряс котловину. И уже через считанные секунды веревка поползла в сторону каменной глыбы, прочно врезавшейся в край уступа. Горец обвязал ее концом веревки и взмахнул рукой друзьям: влезайте! Тут же полез вверх сириец, обвязанный другой, ременной веревкой, затем еще один. По трем спасительным «мостам» люди, обвешанные оружием, стремительно уходили от смертельной опасности. Поэтому Паладигу пришлось приостановить исход, приказав сначала поднять раненого, затем животных. Последняя операция требовала много времени и сил: коня обернули вокруг туловища плащами, подсунули под брюхо все наличные посохи и копья, обмотали веревками, а стоящие наверху начали с бешеной энергией тянуть. Перепуганное животное ржало, извивалось, брыкалось, а успокоить его было некому. Особая опасность возникла на самом верху: как перевалить беснующуюся лошадь через край, не поранив? И опять выручил Вальтиа, он велел себя приспустить на короткой веревке, обнял коня за шею и стал гладить гриву, всячески утешать словами на египетском языке. И случилось чудо: животное затихло. А горец вдруг втиснулся между стеной обрыва и боком коня, уперся руками и ногами в камень и с невероятной силой спиной оттеснил на мгновение животное от края. Этого хватило, и очень скоро оба стояли уже на «твердой земле». С ослами проходило уже легче, хотя так же долго. Можно было подумать, что пример старшего «товарища» успокоил длинноухих и те покорились судьбе.