Читаем Звездная бабочка полностью

Элизабет пожала плечами.

– Люди наверняка думали об этом во все времена. Думаешь, это не заботило их в прошлом, когда свирепствовали чума, холера, мировые войны и рабство? Каждое поколение считает, что раньше было лучше и что потом тоже будет лучше. Но в конечном счете всегда происходит одно и то же. Просто сегодня мы лучше информированы – это нас и пугает. Надо сохранять холодную голову.

Телевизионные картинки все так же сменяли друг друга, сливаясь в жуткий калейдоскоп.

– Пожалуй, нам следовало остаться, – процедил сквозь зубы Ив.

– Что я слышу от человека, затеявшего все это?!

– Меня мучают сомнения. Ведь бегство – это же трусость, верно?

– Тогда в чем, по-твоему, заключается смелость?

– В том, чтобы остаться и бороться.

– Бороться стоит лишь тогда, когда есть шанс победить. А останься мы на Земле, так и продолжали бы терпеть и безропотно наблюдать, как человечество топит само себя.

Изобретатель прикусил себе щеку.

– Возможно, мы еще не все средства испробовали.

– Не будь глупцом, Ив. Какие тут еще могут быть сомнения? Ты поступил правильно. Ну конечно. И мы поступили правильно. У нас не было никакой возможности изменить хоть что-нибудь там, на Земле. Дурные привычки, накопившиеся за шесть миллионов лет, нельзя искоренить за одно поколение. Так что последняя (и единственная) надежда – это бегство!

Пока на большом экране мелькали картинки на спортивную тему, с толпами болельщиков, выкрикивающих названия своих команд, Ив продолжал кусать себе щеку. Кто-то из победителей поднял кубок, завоеванный его командой.

– На Земле не все было так уж плохо, – отчетливо проговорил он.

– А тебе чего бы хотелось – мировой революции?

Элизабет слегка пожала плечами.

– Теперь уже поздно. Ты же видела, как против нас все ополчились, когда прознали, что мы строим «Звездную Бабочку». Нас бы стерли в порошок еще до того, как мы решились бы заявить о себе во всеуслышание.

Сбившись в толпу, рай-жители в полной растерянности следили за сменой телевизионных картинок о мире, который теперь им казался совсем чужим.

После показа теленовостей об их прежнем мире Адриен Вейсс решил вывести на большой экран то, что было видно из кабины пилотов: великолепное звездное небо.

41. Стадия плавления

Однажды кому-то из мастеровых пришло в голову создать транспортное средство, приспособленное к быстрому передвижению по Цилиндру: велосипед.

Поскольку металлургические цеха выдавали лишь тяжелый металл, пригодный разве что для изготовления режущих инструментов, но никак не гоночных велосипедов, они придумали, как делать их из бамбука. У таких велосипедов только оси и колеса были металлические, а шины для них делали из резины.

Так вскоре рай-жители уже могли довольно бойко перемещаться по всему Цилиндру. Для велосипедов, разумеется, понадобилось проложить трассы, а потом и дорожки, которые пролегали, извиваясь, через поля, леса и мимо жилищ.

Заказал себе велосипед и Ив Крамер – он держал его в носовой части Цилиндра и садился на него всякий раз, когда ему нужно было попасть в левый глаз корабля.

– Хочешь порулить? – спросила его как-то шкипер.

– Ты же знаешь, после «нашего» дела меня лишили права управлять автомобилями, мотоциклами и мотороллерами! Думаю, это распространяется и на космические корабли.

Элизабет подвела его к рулевому управлению и усадила в кресло пилота. Он не сопротивлялся. Она положила ладони на его руки и показала, как удерживать оба огромных паруса «Бабочки» в таком положении, чтобы майларовая ткань оставалась идеально выпуклой, без единой складки на всей несущей поверхности. Ему казалось, что он жалкий карлик, управляющий какой-то механической громадиной.

Она сжала его ладонь.

Он отдернул руку.

– Хватит бегать, – сказала она. – Во всяком случае, от меня.

Он растерялся, потом взял ее за ладонь.

– Я хочу тебя, – прошептал изобретатель, глядя ей прямо в глаза.

Она едва заметно повела бровями. Потом, не говоря ни слова, выставила котенка из кабины и закрыла за ним дверь.

– Только не спеши, – прошептала она.

Он пробежался пальцами по клавиатуре системы управления, нашел медленную музыку и сделал звук погромче. Потом достал из ящика свечи, расставил их по кругу в пилотном отсеке, где они находились, и погасил свет.

Они танцевали, целовались, ласкались, потом их тела слились в одно целое и пронизали друг друга животворными флюидами.

В исступленном порыве прекрасная рыжеволосая капитан, словно от ударов током, застонала так громко, что стоны ее докатились до самого Цилиндра.

Следом за тем она извлекла из какого-то ящика коробку, где хранила свои «сокровища». А на самом деле – сигареты и бутылки крепкого спиртного. Они курили и выпивали.

– Я так боялась, что тело стало бесчувственным, – проговорила она, выпустив струю дыма. – Это было так давно…

Она с жаром поцеловала его и нервно, но негромко рассмеялась.

– Похоже, ты расправил мне тазовые кости. И оживил нервные окончания в том месте, которого я совсем не ощущала.

Она попробовала встать и, обнаженная, без костылей, сделала несколько шагов, после чего припала к стенке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесконечная Вселенная Бернарда Вербера

Ящик Пандоры
Ящик Пандоры

Один вечер в театре гипноза «Ящик Пандоры» переворачивает жизнь обычного учителя истории Рене Толедано с ног на голову. Он совсем не ожидал, что сеанс гипноза с рыжеволосой фокусницей, на который он согласился из вежливости, выбросит его в окопы Первой мировой войны. Он и подумать не мог, что всего через несколько минут после этого по его вине на набережной Сены умрет человек, а труп он трусливо скинет в реку. Разве мог Рене предположить, что всего через пару дней он узнает, что его душа родом из легендарной Атлантиды и ему нужно спасти свое древнее «я» от разрушительного катаклизма, чтобы сохранить в веках память об атлантах. Все вокруг твердят Рене, что он сошел с ума, но он знает, что нет ничего более хрупкого и могущественного, чем человеческая память. Теперь перед Рене стоит непростой выбор – последовать за истиной, скрытой в его прошлых жизнях, или признать, что он болен…

Бернард Вербер

Фантастика

Похожие книги