Читаем Звездный капитан полностью

Мужчины беспрекословно кинулись выполнять приказ: сказалась отработанная во время полета привычка повиноваться капитану.

Пока компаньоны оттаскивали в сторону роботов и возились со створками, Скайт выстрелами удерживал жутких чудовищ, оставшихся внутри зала. Бластер выжигал в их телах дыры и отрывал конечности, но раны тут же затягивались, а конечности прирастали вновь. Скайт понимал: сдерживать монстров вечно не удастся, и огнемета, чтобы покончить с ними, под рукой не было. С каждым выстрелом зеленая полоска индикатора заряда бластерной батареи уменьшалась, напоминая песочные часы.

Глава 67

Бой

Выстрел танка сокрушил двери комиссариата. Заряд угодил в колонну. Бетонный столб разлетелся на мелкие куски, оставив после себя искореженный каркас арматуры. Ударной волной выбило остатки стекол. Словно елочную мишуру, смело светильники холла, сорвало декоративные панели.

Придя в себя, Джеймс Хэнк ужаснулся: ухоженный холл комиссариата в один миг превратился в развалины идущего под снос дома. В клубах пыли раздавались крики боли и страха. Кто — то из сослуживцев в страхе побежал в глубь здания, прочь от окон.

— Не отступать! — закричал комиссар. — Держать оборону! Не дайте роботам проникнуть внутрь. Отправим на переплавку чертовы жестянки! Огонь! Огонь!

Показывая пример, Хэнк высунулся в оконный проем и выстрелил в ближайший силуэт. Смешно взбрыкнув кривыми ножками, робот завалился на спину. Рядом упал еще один, сраженный пулей снайпера. Но потери не только не остановили наступления, но даже не замедлили движение. Цепь наступавших тут же сомкнулась.

Танки, шагающие за второй шеренгой, произвели залп по зданию. Целью на этот раз были верхние этажи, где укрылись снайперы.

Здание комиссариата дрогнуло. Вниз посыпались куски бетона и облицовки. В поднятых клубах пыли наступающие шеренги роботов — миротворцев исчезли из виду.

Марк Райен ждал, когда пыль уляжется или рассеется, унесенная ветром. Инспектор оправился от потрясения после взрыва в холле и теперь, прижимая приклад к плечу, сквозь прицельную планку карентфаера из окна первого этажа вглядывался в марево штукатурной пыли.

Роботы — миротворцы появились неожиданно, призрачными силуэтами проступив в пелене перед фасадом комиссариата. Райен нажал курок. Приклад, словно старый приятель, толкнул полицейского в плечо. Очередь огненной струей унеслась к цели. Ближайший силуэт покрыли магниевые вспышки разрядов. Сломанной куклой робот упал на землю.

Послышался свист, и тут же десятки лазерных прицелов прорезали пространство. Роботы саранчой бросились на штурм. Застрочили бластеры, в ответ ударил залп карентфаеров. Взрывы, крики людей, пересвист роботов, выстрелы, треск смешались в какофонию смертельного боя.

Райен свалил очередью второго робота, возникшего прямо перед его окном, а третьему повредил манипуляторы ног. Потерявший возможность ходить робот пополз к зданию, напоминая фанатика, готового прикрыть собой амбразуру дота. Ловко подтягиваясь руками, он добрался почти до стены. Райен быстро привстал и короткой очередью добил искалеченного кибера.

В холле взорвался снаряд ручного гранатомета. Осколок звонко щелкнул по каске инспектора и рассерженным шмелем улетел в потолок. Один из полицейских в предсмертной агонии забился на полу холла.

В отличие от людей, потери не заботили роботов. Остановить их штурм одним стрелковым оружием было невозможно.

Райен увидел, как сержант из патрульно — постовой службы, прикрывавший окно слева, завалился на спину. Вместо лица у полицейского алела кровоточащая рана. Тут же в незащищенное окно заскочил робот. Раин очередью сбил его с подоконника обратно на улицу и еле успел выстрелить в появившегося напротив себя.

То, что холл первого этажа не удержать, комиссар понял, когда бой уже пошел внутри здания.

— Отступаем! — приказал Хэнк. — Все на второй этаж!

Комиссар взбежал на лестничный пролет широкой мраморной лестницы. Развернувшись, он короткими очередями выбивал роботов, лезущих в окна. Хэнк прикрывал отступление сослуживцев до того момента, пока никого внизу не осталось. Затем под прикрытием огня товарищей сам взбежал на второй этаж.

Людей осталось мало, но те, кто остался, были полны решимости держаться до конца, и не важно какого. Отделение спецназа заняло оборону у центральной лестницы. Оттуда слышалась интенсивная стрельба. Шестеро полицейских побежали на пожарную лестницу. Еще четверо прикрывали лифтовые шахты. Возле себя комиссар заметил Рональда Коха. Рональда, как и пилота, пришедшего с детективом, с ног до головы покрывал слой штукатурки.

— Да, Рональд, — горько пошутил комиссар, — если бы не твой микрочип, этого всего не произошло бы.

— За правду нужно бороться, — ответил детектив.

— Что мы и делаем, — согласился Хэнк.

В этот момент Мэл Райт навскидку выстрелил в оконный проем. Перед окном взорвался диптер. Источая клубы дыма, роботизированная муха с металлическим скрежетом рухнула вниз.

— Внимание! — закричал Хэнк. — Берегитесь диптеров!

Перейти на страницу:

Все книги серии Скайт Уорнер

Звездный стипль-чез
Звездный стипль-чез

Космические пираты из команды Браена Глума — это не какие-нибудь жалкие головорезы Флинта или Моргана, мозгов которых хватало только на то, чтобы как следует поглумиться над беспомощными пленниками да пропить захваченную добычу в портовом кабаке или прогулять в ближайшем борделе. Звездные корсары будущего тоже посвятили свои жизни увлекательным поискам плохо лежащих денежных средств, но они делают это поистине с галактическим размахом, не гнушаясь даже благородных поступков, за которые должно быть стыдно любому порядочному джентльмену удачи. А как еще, по-вашему, можно назвать спасение планеты Плобой от взбунтовавшихся роботов-синтетойдов?

Александр Задорожный , Александр Станиславович Задорожный , Димитрий Близнецов , Дмитрий Близнецов

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Пентаграмма войны
Пентаграмма войны

Прошло двадцать пять тысяч лет с того момента, как человечество сделало свой первый шаг в космос, возникли и распались в прах великие империи, успели прогреметь и утихнуть страшные войны, равных которым не знала вся история расы. Человечество несколько раз достигало почти божественного могущества и вновь откатывалось на грань цивилизованного существования. К 3346 году нового времени десятки планет и населяющие их сотни миллиардов человек застыли в хрупком равновесии, удерживаемом противостоянием грозных сил, каждая из которых в состоянии уничтожить мир.Только что отгремела очередная межзвездная война, унесшая жизни целой расы, но человечество, погрязшее в пучине внутренних противоречий, продолжает противостояние всех против всех. В войну втянуты и сторонники биотехнологического развития, и технари, и раса магов. Боевые заклинания против штурмовых роботов, биокиборги против древних рас. Выживает сильнейший!

Андрей Борисович Земляной

Космическая фантастика
Одиночка. Акванавт
Одиночка. Акванавт

Что делать, если вдруг обнаруживается, что ты неизлечимо болен и тебе осталось всего ничего? Вопрос серьезный, ответ неоднозначный. Кто-то сложит руки, и болезнь изъест его куда раньше срока, назначенного врачами. Кто-то вцепится в жизнь и будет бороться до последнего. Но любой из них вцепится в реальную надежду выжить, даже если для этого придется отправиться к звездам. И нужна тут сущая малость – поверить в это.Сергей Пошнагов, наш современник, поверил. И вот теперь он акванавт на далекой планете Океании. Добыча ресурсов, схватки с пиратами и хищниками, интриги, противостояние криминалу, работа на службу безопасности. Да, весело ему теперь приходится, ничего не скажешь. Но кто скажет, что второй шанс на жизнь этого не стоит?

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбазов (Калбанов) , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Космическая фантастика
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези