Читаем Звездный капитан полностью

— Пока не уберем танк от входа, никакого штурма, — приказал комиссар. — Бак, попробуй связаться с военными. Если они на нашей стороне, обрисуй ситуацию и попроси помощи. А мы пока займем позиции. Снайперы — на крышу. Те, у кого бронежилеты, остаются у входа. Ренни! Где Ренни?

— Я здесь, — отозвался пожилой полицейский.

— Ты сделал то, о чем я просил? — поинтересовался комиссар.

— Это было нелегко.

— Я понимаю, но тебе удалось или нет?

— Как вы знаете, телефон отключен, и коммуникаторы работают только на прием.

— Ренни, ты меня вгонишь в гроб: у тебя получилось или нет?

— Пришлось воспользоваться независимым Интернетом.

— Ну и? Не томи.

— Запись с микрочипа отправлена на все информационные сайты и на адрес посольства Амплиитии.

— Хорошая работа, Ренни, — похвалил комиссар.

Пока шло обсуждение плана действий, со стороны площади раздался стрекот винтов. Полицейские прильнули к окнам комиссариата. Из — за фасада небоскреба Трансгалактического Международного Банка появился геликоптер. На его бело — голубом борту виднелись герб Плобитауна и номер 33. Винтокрылая машина летела низко над проезжей частью. Ветер от работающих винтов поднимал пыль и мелкий мусор. Вертолет повернул к мэрии.

— Это парии из тридцать третьего участка! — воскликнул Арни.

— Идиоты, что они делают! — Хэнк завертел головой. — У кого рация?! Прикажите им вернуться!

Но приказ опоздал. С неба, словно рой рассерженных пчел, на полицейский геликоптер ринулись диптеры службы безопасности. Гигантские мухи зароились вокруг бело — голубого корпуса. Засверкали молнии лучеметов. Послышались взрывы. Из двигателя геликоптера повалил густой черный дым. Он начал терять высоту. Правое колесо зацепило бетонное ограждение. Продолжая движение, вертолет накренился набок. Винт, высекая искры, ножами огромной сенокосилки забил подорожному покрытию. Вначале отлетела одна из лопастей, затем вырвалась вся ступица. Бешено вращаясь и наматывая на себя колючую проволоку, оторвавшийся винт вонзился в бетон дота.

Машина рухнула на площадь. Шасси подломились. Геликоптер проскрежетал на брюхе среди заграждений метров двадцать.

Из дымящегося корпуса начали выпрыгивать фигурки полицейских. К выжившим устремились роботы. Застрекотали выстрелы карентфаеров. Смертоносные лучи засверкали над площадью. Вначале упала одна фигурка в синем мундире, затем вторая. Казалось, все кончилось, однако кто — то еще отстреливался из горящей машины.

— Надо помочь! — крикнул Дулитл.

— Стоять! — приказал Хэнк.

Но подчиненный не послушал комиссара. Он распахнул дверь и, стреляя короткими очередями, побежал на выручку коллегам. Зараженные его примером, следом повскакивали остальные.

— Стоять! — остановил Хэнк подчиненных, готовых в доблестном порыве выскочить под смертоносный огонь вслед за Дулитлом. — Это приказ! Хотите помочь — прикройте огнем из здания.

Мужчины принялись бить стекла в окнах первого этажа.

Тем временем Дулитл почти добежал до горящего вертолета. Когда полицейский уже собирался залезть в открытый люк, рядом возник черный силуэт робота. Выискивая место между второй и третьей пуговицей полицейского мундира, по груди Дулитла зашарил рубиновый луч целеуказателя. Но стать посланником смерти робот не успел. Конусовидное тело пробила снайперская пуля, выпущенная с крыши комиссариата. Подкалиберный снаряд из магнитной винтовки прошил рассчитанную на энергетический выстрел броню робота, как масло, и разорвался внутри на десяток игл — осколков, превратив внутренности робота в окрошку из искореженных деталей и обрывков проводов. Еще двоих роботов сняли выстрелы карентфаеров из окон комиссариата.

Под прикрытием огня товарищей Дулитл заскочил в сбитый геликоптер.

Роботов службы безопасности в непосредственной близости от вертолета не было. Черный дым прикрывал корпус вертолета от диптеров.

— Комиссар! — окликнул Бак. — Дулитл на связи. — Бак протянул Хэнку рацию.

Хэнк схватил микрофон.

— Дулитл, ты дурак! — закричал комиссар. — Ты нарушил мой приказ!

— Дуракам везет, — отозвался Дулитл. — Нас тут трое. Здесь есть переносная плазменная пушка и три ПЗРК. Мы сейчас выбираемся. Прикройте нас.

— Быстрее, Дулитл! — крикнул Хэнк. — Вернешься, я влеплю тебе выговор!

— Договорились, шеф. — Дулитл отключил связь.

— Приготовились! — предупредил Хэнк собравшихся в холле комиссариата. — Сейчас Дулитл будет прорываться обратно! Все прикрываем его! Остерегайтесь диптеров!

Капитан Чампс, сидевший у окна возле дверей, прильнул к прикладу карентфаера и взял в прицел бетонный блок, за которым прятался робот — миротворец. Секунда — другая, и Дулитл с оставшимися в живых после падения геликоптера начнут отступление. Если робот высунется, капитан одним выстрелом снесет ему голову. Парни возьмут на себя остальных. С таким прикрытием у Дулитла неплохие шансы невредимым вернуться в комиссариат.

— Дулитл, только не споткнись, — прошептал Чампс.

И в этот момент стоящий на ступенях мэрии танк выстрелил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скайт Уорнер

Звездный стипль-чез
Звездный стипль-чез

Космические пираты из команды Браена Глума — это не какие-нибудь жалкие головорезы Флинта или Моргана, мозгов которых хватало только на то, чтобы как следует поглумиться над беспомощными пленниками да пропить захваченную добычу в портовом кабаке или прогулять в ближайшем борделе. Звездные корсары будущего тоже посвятили свои жизни увлекательным поискам плохо лежащих денежных средств, но они делают это поистине с галактическим размахом, не гнушаясь даже благородных поступков, за которые должно быть стыдно любому порядочному джентльмену удачи. А как еще, по-вашему, можно назвать спасение планеты Плобой от взбунтовавшихся роботов-синтетойдов?

Александр Задорожный , Александр Станиславович Задорожный , Димитрий Близнецов , Дмитрий Близнецов

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Пентаграмма войны
Пентаграмма войны

Прошло двадцать пять тысяч лет с того момента, как человечество сделало свой первый шаг в космос, возникли и распались в прах великие империи, успели прогреметь и утихнуть страшные войны, равных которым не знала вся история расы. Человечество несколько раз достигало почти божественного могущества и вновь откатывалось на грань цивилизованного существования. К 3346 году нового времени десятки планет и населяющие их сотни миллиардов человек застыли в хрупком равновесии, удерживаемом противостоянием грозных сил, каждая из которых в состоянии уничтожить мир.Только что отгремела очередная межзвездная война, унесшая жизни целой расы, но человечество, погрязшее в пучине внутренних противоречий, продолжает противостояние всех против всех. В войну втянуты и сторонники биотехнологического развития, и технари, и раса магов. Боевые заклинания против штурмовых роботов, биокиборги против древних рас. Выживает сильнейший!

Андрей Борисович Земляной

Космическая фантастика
Одиночка. Акванавт
Одиночка. Акванавт

Что делать, если вдруг обнаруживается, что ты неизлечимо болен и тебе осталось всего ничего? Вопрос серьезный, ответ неоднозначный. Кто-то сложит руки, и болезнь изъест его куда раньше срока, назначенного врачами. Кто-то вцепится в жизнь и будет бороться до последнего. Но любой из них вцепится в реальную надежду выжить, даже если для этого придется отправиться к звездам. И нужна тут сущая малость – поверить в это.Сергей Пошнагов, наш современник, поверил. И вот теперь он акванавт на далекой планете Океании. Добыча ресурсов, схватки с пиратами и хищниками, интриги, противостояние криминалу, работа на службу безопасности. Да, весело ему теперь приходится, ничего не скажешь. Но кто скажет, что второй шанс на жизнь этого не стоит?

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбазов (Калбанов) , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Космическая фантастика
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези