Ослепительно — белый шар плазмы кометой вонзился в чадящий корпус вертолета. Вспыхнуло пламя. Оглушительный взрыв сотряс площадь. Осколки разлетелись на сотни метров. Часть двигателя угодила в фасад небоскреба, обрушив зеркальные стекла на нескольких этажах. От вертолета ничего не осталось: там, где мгновение назад находился корпус полицейского геликоптера, дымилась воронка.
Случившееся потрясло, но времени, чтобы оплакать почивших коллег, полицейским не дали. Над площадью разнесся громкий свист, вслед за которым из здания мэрии появилась цепь роботов — миротворцев. Соблюдая строгий порядок, три десятка черных фигурок с бластерами наперевес двинулись вниз по лестнице. Не успели они сойти с последней ступеньки на площадь, появилась вторая шеренга. Следом из ворот мэрии вышли два шагающих танка. Присоединившись к стоявшему возле входа, они двинулись к комиссариату.
Глава 66
В зале заседаний
Возглавляемая министром культуры группа, состоящая из Скайта, Леонардо, Хаксли, Ребекки, Зарабу и Шафта, шла в сторону зала заседаний.
Когда преодолели половину пути, Арах приблизилась к Скайту.
— Красивое здание, не правда ли? — Она погладила Скайта по голове и наклонилась, делая вид, что целует девочку в щеку.
Профессор была умной женщиной, чтобы не заметить происходящее в мэрии: людей совсем не видно, повсюду одни роботы. На каждом углу идут интенсивные приготовления к войне. Времени у членов правительства нет, но министр культуры бросил все неотложные дела из — за древнего артефакта. Зарабу Арах подозревала, что суета связана именно с артефактом, привезенным с Эрцер–12, только не понимала, каким образом.
— Ребекка, — шепнула профессор на ухо Скайта, — держись рядом. — Озабоченный голос женщины выдал ее тревогу.
Скайт кивнул в ответ.
Заметив приближение группы людей во главе с министром, роботы, охраняющие зал заседаний, распахнули двери. Группа вошла в большой круглый зал с колоннами. Ближе к противоположной от входа стене располагалась трибуна для оратора. Сотни массивных кресел, расположенные на террасах, охватывали площадку в центре несколькими рядами. Помещение наполнял перламутровый свет огромной люстры под сводчатым потолком.
Зал много раз показывали по телевизору в программах новостей — это происходило, когда в правительстве обсуждался какой — либо важный закон. Обычно зал заполняли люди в темных костюмах. Они спорили между собой, как рыночные торговцы. Изредка слуги народа радовали зрителей кулачными боями. Но сейчас все было по — другому: кресла пустовали, в центре, обступив постамент с черным кубом, находились лишь одиннадцать фигур в серебристых плащах. По пустынному залу разносилась разноголосая заунывная молитва.
При появлении Фариана люди в плащах прекратили песнопение и сбросили капюшоны. Ими оказались члены кабинета правительства Плобитауна.
— Кто с тобой? — спросил Фариана министр внутренних дел Адрик Траккер.
— Коллеги, разрешите представить претендентов, — сообщил министр культуры. — Они вернули недостающую часть.
— «Око змеи»?! — эмоционально воскликнул Адрик Траккер.
— Да! — подтвердил Фариан.
Возбужденно переглядываясь, члены правительства заулыбались.
— Теперь мы сможем завершить всепланетарную церемонию! — воскликнул министр здравоохранения.
— Новый мир! — подхватили остальные. — Новый мир!
— Наш мир! — поддержал Адрик Траккер.
— Малышка, покажи камень, — попросил Фариан.
Скайт достал из пакета «Око змеи». Для детской ручки камень был тяжеловат, но он все же поднял его над головой, чтобы все увидели артефакт.
— Это оно! — закричали люди в серебристых мантиях.
— Соединенные между собой куб Истины с «Оком змеи» образуют Ворота Мысли, — пояснил министр культуры. — Через них в этот мир придет Истина, и каждый, без исключения, примет откровение. — Фариан Гопс указал на постамент с черным камнем. — Теперь коснитесь куба Истины и станьте членом семьи. Вы заслужили право пройти церемонию прямо сейчас.
— Я первый! — закричал Шафт Лиммар. Он бросился к постаменту в центре зала.
Никто не пытался остановить его, но Шафт все равно бежал, словно человек, опаздывающий на последнюю электричку. Он мчался, как вор, укравший кошелек. Плевать на больное сердце, плевать, что со стороны это выглядит некрасиво, — приобщившись к Истине и став неприкасаемым, он больше никогда не станет бегать — за него бегать будут другие. В представлении антиквара, куб с фиолетовыми всполохами казался святым Граалем, дарующим бессмертие, а самое главное — власть над людьми.
Несколько метров были преодолены в два прыжка. Шафт протянул трясущуюся руку к вожделенным граням камня. И вот оно — свершилось! Ладонь почувствовала холод. Поверхность древнего артефакта вспыхнула фиолетовым огнем, пошла волнами. Пальцы антиквара проникли внутрь куба. Свечение артефакта усилилось и перекинулось на тело антиквара. По руке распространился холод, будто по венам потекли струи фреона.