Читаем Звездный меч полностью

Элвин знал, что шлюз откроется только когда мозг корабля убедится, что атмосфера пригодна для дыхания. На мгновение он подумал, что мозг корабля ошибся: таким разреженным показался воздух, не насыщавший легкие. Затем, еще раз глубоко вдохнув, он решил, что кислорода достаточно и на поверхности можно побыть несколько минут.

Тяжело дыша, они подошли к роботу и приблизились к искривленной стене таинственного купола. Они сделали еще шаг — и одновременно остановились, как от неожиданного удара. Мощный гонг звенел в их головах, передавая сообщение:

ОПАСНО! БЛИЖЕ НЕ ПОДХОДИТЬ!

И все: сообщение, переданное не словами, а мыслями. Элвин был уверен, что любое существо, независимо от уровня интеллекта, безошибочно распознает предостережение.

Это было предупреждение, а не угроза. Каким-то образом они ощущали, что оно не направлено против них. Это было сделано для защиты. Казалось, кто-то говорил: здесь находится нечто глубоко враждебное, и мы, его создатели, не хотим, чтобы кто-то пострадал, проникнув в него по незнанию.

Элвин и Хилвар отступили на несколько шагов и посмотрели друг на друга в ожидании. Хилвар первым подвел итог.

— Я был прав, Элвин, — сказал он, — здесь нет разумной жизни. Это автоматическое предупреждение. Оно сработало, когда мы подошли слишком близко.

Элвин кивнул, соглашаясь.

— Интересно, что они хотели защитить? — спросил он. — Под этими куполами может быть что угодно.

— Как мы это узнаем, если все купола оттолкнут нас? Удивительно, насколько отличаются три планеты, которые мы посетили. Они забрали все с первой, покинули вторую, оставив ее на произвол судьбы, но так позаботились о третьей! Возможно, они предполагали однажды вернуться и хотели, чтобы все было готово к возвращению?

— Но они так и не вернулись, а время шло…

— Они могли передумать.

Удивительно, подумал Элвин, что они с Хилваром непроизвольно стали использовать слово “они”. Кто бы ни были эти “они”, их присутствие сильно сказалось на первой планете, а здесь — еще сильнее. Этот мир был тщательно упакован и отложен в сторону, пока в нем снова не возникнет необходимость.

— Идем обратно на корабль, — проговорил Элвин, тяжело дыша, — я не могу здесь нормально дышать.

Когда за ними захлопнулась дверь шлюза, они успокоились и начали обсуждать, что еще предпринять. Чтобы довести исследование до конца, нужно проверить много куполов. Возможно, им удастся обнаружить такой, где не будет предостережения и куда можно будет войти. Если же нет… Пока Элвин об этом не хотел даже думать.

Но ему пришлось об этом задуматься через час и при самых неожиданных обстоятельствах.

Робот побывал уже у десятка куполов и с одинаковым успехом… И тут перед ними открылось зрелище, показавшееся совершенно неуместным в этом чистом, аккуратно упакованном мире.

Под ними расстилалась широкая долина, усыпанная манящими, недоступными куполами. В центре ее был четко виден след сильного взрыва, разбросавшего осколки на мили в разные стороны и вырывшего в почве неглубокий кратер.

Рядом с кратером виднелись обломки космического корабля.

21

Они приземлились рядом со сценой древней трагедии и медленно пошли, экономя воздух, к огромному разрушенному корпусу, нависшему над ними подобно башне. От корабля осталась только часть — не то нос, не то корма. Остальное, очевидно, разрушилось при взрыве. Когда они подошли к обломкам корабля, у Элвина зародилась мысль, постепенно превратившаяся в уверенность.

— Хилвар, — сказал он, хотя идти и одновременно разговаривать было нелегко. — Я уверен — этот корабль приземлялся на той планете, которую мы посетили первой.

Не желая расходовать воздух, Хилвар только кивнул. Он и сам об этом подумал. И еще он решил, что это наглядный урок для неосторожных посетителей, надеясь, что он пойдет на пользу Элвину.

Наконец, добравшись до корабля и заглянув внутрь, они увидели нечто похожее на огромное здание, грубо разделенное надвое: полы, стены, потолки, разрушенные в месте взрыва, напоминали искаженный план поперечного разреза корабля.

“Какие неизвестные существа, — подумал Элвин, — лежат там, где погибли во время взрыва?”

— Не понимаю, — неожиданно сказал Хилвар. — Эта часть повреждена сильно, но еще крепко держится. А где же остальное? Может, корабль распался надвое еще в космосе, а эта часть упала здесь?

Но ответ они получили, только снова послав робота на разведку и осмотрев местность вокруг останков. Последние сомнения исчезли, когда Элвин обнаружил ряд небольших возвышений длиной по три метра на склоне холма позади корабля.

— Значит, они сели здесь, — задумчиво проговорил Хилвар, — и пренебрегли предупреждением. Любознательные, как и ты, они захотели открыть купол.

Он указал рукой на гладкую, неповрежденную оболочку по ту сторону кратера, внутри которой удалившиеся хозяева этого мира замуровали свои сокровища. Но это был уже не купол — а почти полная сфера, так как землю, в которую она была зарыта, отбросило взрывом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Одиночка. Акванавт
Одиночка. Акванавт

Что делать, если вдруг обнаруживается, что ты неизлечимо болен и тебе осталось всего ничего? Вопрос серьезный, ответ неоднозначный. Кто-то сложит руки, и болезнь изъест его куда раньше срока, назначенного врачами. Кто-то вцепится в жизнь и будет бороться до последнего. Но любой из них вцепится в реальную надежду выжить, даже если для этого придется отправиться к звездам. И нужна тут сущая малость – поверить в это.Сергей Пошнагов, наш современник, поверил. И вот теперь он акванавт на далекой планете Океании. Добыча ресурсов, схватки с пиратами и хищниками, интриги, противостояние криминалу, работа на службу безопасности. Да, весело ему теперь приходится, ничего не скажешь. Но кто скажет, что второй шанс на жизнь этого не стоит?

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбазов (Калбанов) , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Лунное стекло
Лунное стекло

Человек предполагает, а Официальная служба располагает. Человек хочет пожить со своей семьей в покое, вырастить сына и получить новую профессию. Официальная служба хочет уничтожить Свободных и поставить новый эксперимент.На Земле-n, несущей осколок Русского Сонма, происходит первый открытый конфликт между Официальной службой и Свободными. В четырех порталах идет уже два года «анонимная война», о которой не знает местное население. Планетарная система окружена гигантским флотом боевых и миссионерских кораблей. Война в порталах – это лишь малый эпизод глобального эксперимента Официальной службы, которому стараются помешать Свободные.Так что же случилось? Можно ли понять, что творится на Земле-n, работая военным врачом в мобильном госпитале или «космическим извозчиком»?И чем эта новая война может обернуться для Русского Сонма?

Екатерина Белецкая , Екатерина Витальевна Белецкая , Иар Эльтеррус

Фантастика / Космическая фантастика / Боевая фантастика