Читаем Звезды на утреннем небе полностью

Клара. Мы контакты еще в школе проходили… по физике… Лора где?

Валентина(весело). Лоран у нас знаешь кто? Она цветок душистых прерий…

Клара. Одобряю…

Валентина. А ты ее знакомая подруга?

Клара. Лорка где, девки? Вы что, ее тут закопали?

Валентина. Анна, ты староста. Чего молчишь?

Молчание.

Анна. Мария…

Мария. Чего ты прилипла?

Анна. Не переживай…

Мария. Отойди.

Молчание.

Клара. Где Лорка? Кто-нибудь мне скажет?

Анна(медленно). Нет Лоры… Гуляет она.

Клара. Гужуется, что ли? Далеко?

Анна. «Гуляет» типа «прогуливается». Глотает кислород… кульками.

Клара. С кем?

Анна. Да тут с сумасшедшим одним.

Клара. Что за шутки? Меня сейчас там на голову поставят. Бушуев еле уговорил Овсянникова. Тот привез на своей машине… Найдите ее мне быстрее – времени в обрез. Ведь Бушуев мне морду набьет.

Анна. Твоя морда – сама и разбирайся.

Клара. Что ты заводишь меня? Смотри – я в духе. Садану – ты можешь на орбиту выйти.

Валентина. Да что ты говоришь?

Клара. Меня один зодчий лепил из пластилина… эскизно. Потом отлил в бронзе… Отдал на выставку – взял диплом первой степени, скотина… Знаешь, как мою статую назвал? Девушка с кувалдой. Потом отвез куда-то на заставу – там взял за нее полцентнера кабаньего мяса.

Валентина. Я – Валентина…

Клара. Валюша, ну, подъехали к тебе. Соседи говорят – поднимайтесь! Резервация ваша наверху. Сюда колдобины. Овсянников только новую машину взял… Зубами скрипит… Я тяжелая, говорит, двигатель надорвется…

Валентина. Народ все знает! Уже ярлык нашили – резервация. Анна, ты болтала?

Анна. Я таких слов ругательских не знаю.

Валентина. Напарнице твоей не понравилось здесь. Самой бы тебе хорошо трезвой приехать. Вот такое имеем жилище. Это Анна, это Мария… Может, еще кто-нибудь подъедет.

Клара. Видишь, ключи от дачи? Овсянников пустил… Ты что думаешь, мы в этот сарай ехали?

Мария. Она просила подождать.

Клара. Ну, мочалка! Там Овсянников, наверное, зубы сточил – деснами скрипит. Времени нет. Дорогу перекрывают…

Валентина. Клепову что сообщить? Где вы будете?

Клара. Это он оближется. Я из города выехала – не по суду, по своей воле. Где я буду – мое дело.

Валентина. Смотри. Тогда езжай быстрее. Нечего тут шуметь.

Клара. Куда я без нее поеду? (После паузы.) Успеть надо, пока дорогу не перекрыли… Огонь там ждут…

Валентина. А ты-то про огонь почем знаешь?

Клара. За каждым кустом по милиционеру.

Молчание.

Выручайте, девушка… Предлагаю вечер в уюте и тепле. Там музыка, большой выбор напитков.

Молчание.

Как тебя звать, маленькая?

Анна. Не лезь к ней.

Клара. Как звать?

Анна. Уйди от нее!

Клара. Покатаемся на машине?

Анна. Она не поедет.

Клара. А чего ты за нее решаешь?

Молчание.

Мария. Куда?

Анна. Мария, он тебе обещал… Он просил. Валя, скажи ей.

Мария. Далеко ехать?

Молчание.

Анна. Валя!

Валентина. Это вы сами разбирайтесь. Мое дело – пожары.

Мария поднялась.

Анна(усадила ее). Сядь!

Мария. А какая машина?

Клара. Последняя модель…

Мария. Я на таких не ездила.

Анна. Нет! Стой… Валя… Валентина… Стой! Слушай… не знаю как тебя… У нее здесь парень… Подожди… знаешь, может, я им подойду?

Клара. Ты? (После паузы.) Нет… по конкурсу не пройдешь.

Анна. Если ты, тумбочка, прошла, то я пролечу! Где они? В машине сидят? Я сейчас лучшее свое платье надену. (Роется в вещах.) Дайте зеркальце… помаду…

Клара. Все равно… больно ты страшна…

Анна. Скажешь, из сельской местности… пастушка… Скажи, Лора на подходе… имеем такой ассортимент выбора… А ее ты не трогай – глаза вырву…

Клара. Дочь?

Анна. Дочь! Ну, чего? Думаешь, я валенок? Я в порту работала. У меня и старпомы были… Рио-де-Жанейро… Марсель… Карачи. Ждите, девочки, мы будем ваши скоро! Сигарету дай в зубы. (Сделала несколько пробных «шикарных» движений.)

Анна, пританцовывая, пошла из барака. Клара подалась к двери. Смотрит в глубь двора. Валентина тем временем окончательно приладила лампочку. Все это молча, не глядя на Марию.

Мария. Вы в милиции справки наводили?

Валентина. Другим ты не известна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия