Читаем Звезды над нами полностью

И тут Кейт Фэллоу склонилась и указала ему стилусом на одно имя в списке: Джоэл Кимбро, Соединенное Королевство, 27 год III эры. На экране развернулся список работ Кимбро: «Космические рейнджеры девятой луны», «Морской пехотинец и марсиане», и все в таком же духе.

Обрадовавшись, Карсвелл посмотрел на Кейт, но она уже переключила внимание на собственный экран, хотя ее щеки продолжали заливаться румянцем.

Следующие двадцать минут он провел, просматривая обширный список произведений Джоэла Кимбро и прокручивая в голове варианты, как заставить Кейт Фэллоу помочь ему с математикой… Лучше всего, если можно будет просто списать и не тратить время на это бесполезное предприятие.

Когда профессор Госнел наконец велела выбирать партнера, Карсвелл тут же подсел к Кейт.

— Хочешь, поработаем вместе?

Она снова вытаращилась на него, удивленная не меньше, чем в первый раз.

— Со мной?

— Конечно. Тебе нравятся истории, я люблю приключения. Мы созданы друг для друга!

— М-м…

— Карсвелл? — зашипели позади. Он оглянулся. За ним сидела Блэкли, склонившись так, что ее нос почти уткнулся ему в плечо. — Я думала, мы будем работать в паре!

— Э… секунду. — Он поднял палец, опять повернулся к Кейт и продолжил: — Слушай, давно хотел тебя спросить. — Кейт открыла рот, а Карсвелл изобразил внезапный приступ неуверенности и придвинулся чуть ближе. — Мы ведь с тобой в одном математическом классе?

Она дважды моргнула. Потом кивнула.

— Я тут подумал… Если ты не занята и если тебе интересно, мы могли бы как-нибудь на днях позаниматься вместе. Может быть, после школы? — И он улыбнулся одной из своих самых беспечных улыбок, которые он отрепетировал и довел до совершенства.

Если бы он предложил ей переехать в Колумбию и там выращивать кофе, Кейт не могла бы удивиться больше.

— Ты хочешь… заниматься? Со мной?

— Да. Математикой! — Он потер затылок. — У меня не очень хорошо с математикой, и твоя помощь была бы очень кстати. — Он добавил во взгляд немного мольбы и наблюдал, как глаза Кейт Фэллоу распахнулись, а их выражение смягчилось. Это были огромные, красивые, карие глаза.

Карсвелл вдруг почувствовал, что ему действительно хочется заниматься с Кейт Фэллоу. Это был неожиданный поворот.

И конечно же, она скажет «да».

Но Блэкли заговорила первой.

— Карсвелл! Давай уже делать задание! — В ее тоне звучало раздражение, которое Кейт несомненно заметила. Раздражение, намекавшее на ревность.

Бросив взгляд на Блэкли, Кейт разволновалась еще сильней. Но потом кивнула и неловко пожала плечами.

— Хорошо. Конечно.

Карсвелл просиял.

— Отлично. И еще… Не хочется просить об этом, но… Ты не будешь против, если я взгляну на сегодняшнее задание? Я пытался сделать его вчера вечером, но у меня ничего не получилось. Все эти уравнения…

— Господин Торн, — сказала профессор Госнел, вдруг возникнув перед ним, — это урок литературы. Может быть, вы будете обсуждать литературу?

Он поднял голову и встретился с ней взглядом.

— О, профессор, мы как раз и обсуждаем литературу. — Откашлявшись, он стукнул пальцем по экрану, открыв тридцать девятое опубликованное произведение Кимбро: «Брошенный в лабиринтах астероида». — Как видите, драматург Джоэл Кимбро уделял особое внимание теме одиночества и заброшенности, когда главный герой вынужден противостоять не только внешним обстоятельствам, вроде космических монстров или неисправных двигателей кораблей, но и внутренней опустошенности — неизбежному спутнику одиночества. Автор нередко использует бескрайнее пустое пространство как символ одиночества, битвы, которую каждый из нас ведет с внутренними демонами. В финале главные герои справляются со своим чувством незащищенности, но лишь после того, как принимают помощь случайного помощника — андроида, или инопланетянина, или… — он усмехнулся, — симпатичной девушки, которая, едва в ее руки попадает высокомощный лучемет, внезапно оказывается опытным стрелком.

Волна смешков, прокатившихся по классу, подтвердила уверенность Карсвелла в том, что его внимательно слушают.

— Так что, — сказал он, вновь указывая на экран, — я просто сообщил мисс Фэллоу, что темы работ Кимбро близки мне в моей личной борьбе с домашней работой по математике. Я так часто ощущаю себя потерянным, дезориентированным, утратившим надежду… но, объединив усилия с симпатичной девочкой, которая понимает встающие передо мной проблемы, я могу преодолеть обстоятельства и достичь цели. А именно, высоких оценок по математике. — Он пожал плечами и добавил: — И по литературе, естественно.

Профессор Госнел смотрела на него, и он мог поручиться, что она старается не рассмеяться, хотя все еще сердится. Она вздохнула.

— Мистер Торн, постарайтесь больше не отвлекаться.

— Хорошо, профессор Госнел. — Он бросил взгляд на Кейт. Она не смотрела на него, но кусала нижнюю губу, пытаясь сдержать улыбку.

Весь класс хихикал. Профессор Госнел повернулась к своему экрану и начала перечислять литературные термины, которые следует использовать при обсуждении — всякие умные слова, вроде «основная тема», «препятствия», «символизм». Карсвелл усмехнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лунные хроники

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы