Читаем Звёздный свет полностью

Любящая и необыкновенная, и я не хотела причинить им боль, отправившись на поиски женщины, которую оплодотворил отец почти два десятилетия назад и о которой отказывался говорить. Должно быть, он молчит по какой-то причине, о которой, я надеялась, когда-нибудь расскажет мне по собственной воле.

Глава 22

Найя

Поместье Данморов следовало бы назвать дворцом с его каменными башенками, уходящими спиралью в туманный закат, ухоженными владениями, спускающимися к зеркально гладкому озеру, и просторной террасой, на которой легко могли бы поместиться все наши неоперенные.

Парковщик в белых перчатках и униформе, которая казалась украденной прямо со спины лорда девятнадцатого века, настоял на том, чтобы взять мой багаж и помочь мне выйти из такси. Я зашагала вверх по изогнутым каменным ступеням, ожидая, что вскоре хлынет поток горничных и дворецких, но я не была ни статистом в историческом фильме, ни знаменитостью.

Когда переступила порог, минуя деревянную дверь со скульптурной резьбой, украшенной медными вставками, мне вспомнилось прозвище, которое использовал Адам. Но я не наследница. Всего лишь неоперенная, родившаяся у мужчины с высоким титулом. Если apa когда-нибудь уйдет с поста, я ничего не унаследую.

– Найя Моро? – Женщина, которая следила за Робби на вчерашнем мероприятии, появилась на лестничной площадке в сопровождении еще одного охранника в черном.

– Да.

– В целях безопасности мне нужно будет вас обыскать и досмотреть ваши вещи.

Я кивнула, отдала сумку ее напарнику, затем подняла руки.

Она провела сканером вверх и вниз по каждой моей конечности. А когда дошла до лица, я затаила дыхание. Сканер миновал одну жемчужную серьгу, затем вторую. Никаких звуковых сигналов не последовало.

– Ужин вот-вот начнется. Позвольте проводить вас в комнату.

Я последовала за ее длинными шагами.

– Вам следует надеть коктейльный наряд. Если у вас его нет, вам одолжат.

– Я предусмотрела этот случай. Спасибо, – на миг я задумалась о том, принадлежали ли одолженные платья миссис Данмор или же на чердаке хранились наряды, предназначенные для гостей.

Я запрокинула голову, когда мы прошли через огромный зал, опоясанный стеклянным мезонином. Кессонный потолок из орехового дерева высотой в два этажа захватывал дух, каждый квадрат заполнен произведениями искусства, которые заставили бы маму прослезиться.

Смех и разговоры отвлекли мое внимание от расписного потолка и перенесли его к открытым дверям комнаты, заполненной людьми.

– Как только вы освежитесь и оденетесь соответствующим образом, – моя сопровождающая сморщилась, глядя на мои рваные джинсы, – пройдите в гостиную. – Она жестом указала в направлении источника шума, после чего прошла под аркой, ведущей к широкой каменной лестнице, покрытой полуночно-синей ковровой дорожкой. – Вы будете делить спальню с двумя другими девушками. Полагаю, с обеими вы уже знакомы – мисс Эммелин Роджерс и мисс Наташа Камминг?

– Они уже знают, что будут делить со мной комнату?

– Они поставлены в известность о личности их соседки, да.

Мне интересно, как Эмми отреагировала на эту новость.

На невероятной скорости мы прошли по мезонину, который я заметила снизу, усеянному рядом одинаковых дверей. Это напомнило мне коридор общежития гильдии, будь он сделан из темного дерева вместо кварца и освещен бра в форме желудей вместо прожилок ангельского огня.

Моя комната оказалась в самом конце широкого коридора. Охранница взмахом руки указала на все удобства: общая ванная комната с белым кафелем для двух комнат, комод из орехового дерева, шелковые занавески того же бирюзового оттенка, что и покрывала. Комната лишена помпезности холла, но все же ее можно назвать роскошной.

Мой чемодан, видимо, доставили другим путем, поскольку он уже лежал у изножья одной из кроватей, рядом с махровым халатом с монограммой в виде петлистой буквы «D».

– Вы можете оставить его себе и упаковать для предстоящей поездки. Подарок от господина и госпожи за ваше служение народу Венесуэлы.

– Спасибо.

– Поблагодарите их.

Ладно… Не то чтобы я хотела подружиться с охраной Робби, но немного любезности не помешало бы.

– Непременно.

– Теперь о правилах на время вашего пребывания. Нельзя бродить по коридорам, нельзя заходить в личные покои хозяев дома, нельзя кричать, ругаться, слоняться без дела или бегать. Закрытые двери закрыты не просто так. Помните, что вы – гость, и не более того.

Я все сильнее хмурилась, пока она перечисляла все пункты, но на последнем фыркнула.

– Я сказала что-то смешное, мисс Моро?

Мне пришлось избавиться от улыбки.

– Мне прекрасно известно, что я не в эпизоде «Холостяка»

– Вы такая одна. – Заметив мой недоуменный взгляд, она добавила: – Большинство участниц не заботятся о венесуэльских детях, которым будут помогать, только о неженатом мужчине, организующем поездку. А теперь собирайтесь. Вы и так чрезвычайно опаздываете. – Она повернулась и вышла, закрыв за собой дверь.

Дружелюбие. Но чего я ожидала? Она работала на семью монстров, и, хотя это не делало ее автоматически одним из них, ее преданность принадлежит им.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ангелы Элизиума

Серафим
Серафим

Селеста провела последние четыре года, строя жизнь вне ангельских гильдий. Вечеринки, колледж и человеческие амбиции вместо небесных. Один за другим перья с ее крыльев осыпались на тротуары Нью-Йорка.Она давно перестала общаться с ангелами, но один из них все же вернулся в жизнь девушки… Самый отвратительный из всех. Соучастник гибели ее лучшей подруги Лей. Сераф Ашер.Этот красивый упрямый парень даже и не думает оставить Селесту в покое! Он требует, чтобы она завершила крылья. А когда она просит назвать хоть одну причину для этого, он рассказывает о том, что на самом деле сделал с душой Лей.Ашер не собирался раскрывать свой страшный секрет. Но он знает, что это единственный способ спасти непокорную Селесту, которую он не может выбросить из головы… или сердца.

Оливия Вильденштейн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги