Читаем Зыбучие пески. Книга 2 полностью

— Совершенно одна? — В голосе его была издевка. — Вы очень смелая женщина. Ведь только недавно… — Голос стал неожиданно жестким, а руки еще сильнее вцепились в мои плечи. — Вы были там, в домике… и не могли спуститься вниз. Богом молю, будьте же осторожны.

— Ну, что ж, в худшем случае риск приводит к тому, что однажды случается с каждым.

— Но некоторые просто навлекают на себя несчастья.

— Хотите сказать, без всякой причины?

— Возможно, причина просто скрыта от посторонних глаз.

— Это звучит несколько таинственно. — Я уже начала приходить в себя после пережитого ужаса. Я не могла его сдержать, но присутствие Нэйпира приободрило меня, и страх исчез. Я сказала: — А вы тоже пришли сюда обнаружить устроителя иллюминации?

— Да, — ответил он.

— И ничего не нашли?

— “Привидение” оказалось быстроногим, и, как всегда, я пришел слишком поздно.

— У вас есть подозрения?

— Только насчет того, кто хочет заставить меня уехать.

— Как это возможно?

— Сделав жизнь здесь настолько невыносимой, что я предпочту убраться.

— Не скажу, что вы производите впечатление человека, способного убраться откуда бы то ни было из-за мелких неприятностей.

— Вы правы. Тем не менее ситуация оживляет старую историю. В том числе, и в памяти отца. Он как раз один из тех, кто хочет, чтобы я уехал. Я не слишком популярен здесь, миссис Верлен.

— Очень жаль.

— О, я привык, и меня это не очень трогает.

Чувства нахлынули на меня, потому что он лгал. Конечно же, его это очень волновало.

Я сказала:

— Разве мы пришли сюда для приятной беседы? Мы собирались отпугнуть привидение.

— Думаете, он или она станет заниматься этим всю ночь?

— Я не знаю, как он или она работает. Давайте подождем немного… только тихо.

Он взял меня за руку, и мы пошли под прикрытие разрушенных стен. Меня охватило сильное волнение. Прислонившись к холодной влажной стене, я неотрывно смотрела на его профиль, суровый, четко очерченный в призрачном свете звезд. Лицо было измученным и печальным. Чувства мои перемешались, так что я уже не понимала их. Я знала только, что уже никогда не смогу забыть этого лица и что мое желание помочь ему так сильно, как прежде — любовь к Пьетро. Может, оба эти чувства родились из одного, глубоко спрятанного в моей душе желания: заботиться, защищать кого-то от всего мира.

Как мне хотелось, чтобы человек, разыгрывающий подобные шутки, появился здесь. Хотелось схватить его за руку, разоблачить, положить конец попыткам бередить старую рану.

Я хотела видеть Нэйпира прочно обосновавшимся в Ловат-Стейси, занимающимся тем делом, которое ему подходит, — хотела видеть его счастливым.

Он неожиданно посмотрел на меня и шепотом произнес:

— Кажется, вы действительно жалеете меня.

Ответить я не смогла, так переполняли меня чувства.

— Почему? — шептал он. — За что?

— Тише, — сказала я. — Привидение услышит нас и ускользнет. Не забывайте, мы здесь для того, чтобы его поймать.

— Сейчас для меня гораздо важнее узнать, почему вы жалеете меня.

— Несправедливо, — ответила я, — все было несправедливо. Один несчастный случай — и ваша жизнь сломана.

— Слишком сильно сказано, — заметил он.

— Вовсе нет, — настаивала я. — Слишком жестоко было обвинить вас… выслать из собственного дома.

— Далеко не у всех такая чувствительная душа.

Я рассмеялась. Уже не имело смысла дожидаться привидения. Мне стало казаться, что гораздо важнее — понять друг друга.

— Вы были так юны.

— Семнадцать лет — не так уж и мало. Я был достаточно взрослым, чтобы убить… а, следовательно, и достаточно взрослым, чтобы отвечать за свои поступки.

— Пожалуйста, не говорите, если это вас расстраивает.

— Разве может это не расстраивать? Брат лишился жизни по моей вине! Вот он… только что полный жизни, здоровья и сил… лежит мертвый. А вот я… и поныне здравствующий и бодрый, проживший уже тридцать лет жизни, отнятой у него. А вы советуете не расстраиваться.

— Но то был несчастный случай! Когда же, наконец, вы сами это осознаете? Да и все остальные?

— Какая горячность с вашей стороны! Прямо защитник в суде!

— И какое легкомыслие с вашей стороны к самому себе! Но если вы так сильно переживаете, значит, не обманываете меня.

— Счастлив, что вы так пылко меня защищаете. Как видите, зло иногда порождает добро.

Мы стояли рядом, и неожиданно он взял меня за руку.

— Благодарю вас, — сказал он.

— Следует сначала заслужить благодарность.

— Я не высказывал бы ее, если бы не считал заслуженной.

— Не вижу, чем я могла…

Его лицо почти вплотную приблизилось к моему, и он произнес:

— Тем, что вы сейчас здесь.

Я отозвалась смущенно:

— Может, мы пойдем? Привидения не вернутся, услышав, как мы здесь разговариваем.

— Мне теперь редко выпадает возможность поговорить с вами.

— Да… все изменилось… с тех пор, как Эдит… ушла.

— Очень изменилось. Вы полны сомнений. Да и как может быть иначе? Вы-то хоть сомневаетесь, а не уверены в моей виновности, как другие, уже осудившие меня. Вы и не станете этого делать, пока подозрения полностью не подтвердятся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарок от Эльвиры

Зыбучие пески. Книга 1
Зыбучие пески. Книга 1

— А ты, черноволосая, как, я погляжу, любишь цыган. Сказать почему? Ты и сама почти цыганка.— Кто вам сказал?— Да кто ж мне мог сказать. Но я тебе и имя твое назову. Милое имечко. Аллегрой тебя зовут.— А вы нагадаете мне удачу?— Все расскажу, милая, и прошлое, и настоящее, и будущее.— Думаю, нам пора, — сказала я.Ни девочки, ни цыганка не обратили на меня никакого внимания.— Аллегра из большого дома. Тебя бросила твоя нечестивая мать. Но ты не огорчайся милая. Тебя ждет прекрасный принц и большое счастье.— Правда? — сказала Аллегра. — А других?— Дай-ка посмотрю…Цыганка стояла передо мной руки в боки.— Это наша учительница музыки, — начала Аллегра.Ах, музыки. Тра-ля-ля… — сказала цыганка, — будьте осторожны, леди. Опасайтесь человека с синими глазами…

Виктория Холт

Исторические любовные романы

Похожие книги