Je crois qu'il profita, pour son evasion, d'une migration d'oiseaux sauvages. Au matin du depart il mit sa planete bien en ordre. Il ramona soigneusement ses volcans en activite. Il possedait deux volcans en activite. Et c'etait bien commode pour faire chauffer le petit dejeuner du matin. Il possedait aussi un volcan eteint. Mais, comme il disait: "On ne sais jamais!" Il ramona donc egalement le volcan eteint.
S'ils sont bien ramones (если они хорошо прочищены), les volcans brulent doucement et regulierement (вулканы горят тихо = тихим огнем и равномерно), sans eruptions (без извержений). Les eruptions volcaniques sont comme des feux de cheminee (вулканические извержения – как огни = искры печной трубы,
S'ils sont bien ramones, les volcans brulent doucement et regulierement, sans eruptions. Les eruptions volcaniques sont comme des feux de cheminee. Evidemment sur notre terre nous sommes beaucoup trop petits pour ramoner nos volcans. C'est pourquoi ils nous causent des tas d'ennuis.
Le petit prince arracha aussi (маленький принц вырвал также), avec un peu de melancolie (с некоторой печалью, меланхолией,
Le petit prince arracha aussi, avec un peu de melancolie, les dernieres pousses de baobabs. Il croyait ne jamais devoir revenir. Mais tout ces travaux familiers lui parurent, ce matin-la, extremement doux. Et, quand il arrosa une derniere fois la fleur, et se prepara a la mettre a l'abri sous son globe, il se decouvrit l'envie de pleurer.
– Adieu, dit-il a la fleur (до свидания, сказал он цветку).
Mais elle ne lui repondit pas (но она ему не ответила:
– Adieu, repeta-t-il (ответил он).
La fleur toussa (цветок покашлял). Mais ce n'etait pas a cause de son rhume (но это не было по причине его простуды).
– J'ai ete sotte (я была глупа), lui dit-elle enfin (ему сказала она наконец). Je te demande pardon (я у тебя прошу прощения). Tache d'etre heureux (постарайся быть счастливым).
Il fut surpris (он был удивлен:
– Adieu, dit-il a la fleur.
Mais elle ne lui repondit pas.