Читаем 1 полностью

* Главная героиня сериала «Родина», аналитик ЦРУ. — Прим. пер.

К и б е р - п р е с т у п н и к № 1 . . . . . . . . 4 1

«Охренеть! Работает». То же самое происходило каждый

раз, когда Джаред пробегался по базе данных о прибываю-

щих в Чикаго рейсах и указывал на подозреваемых: у всех

них обязательно находили кат.

Выведенная Джаредом схема работала настолько четко,

что он решил опробовать ее и в других аэропортах стра-

ны, — и она сработала точно так же, как в Чикаго. По на-

водке Джареда таможенники в Международном аэропорту

Джона Кеннеди вылавливали указанных людей и находили

в их багаже, в носках, в рубашках и прочих вещах, — паке-

тики с катом.

Однако деятельность Джареда наткнулась на подводные

камни, самым большим из которых оказалась уверенность

сотрудников аэропорта Джона Кеннеди, что кат — пустяко-

вый наркотик и возиться с ним нечего. Ведь никто не публи-

ковал никаких скандальных новостей о том, как сотрудники

таможни перехватили полкило ката, летевшего из Англии,

и никто не выплачивал никаких премий и наград за поим-

ку контрабандистов. Что еще хуже, успех Джареда бросал

тень на остальных таможенников, которые по сравнению

с ним казались лентяями. Всякий знает, что если начальство

тебя не похвалит, то бюрократическая машина не повысит

зарплату и не выделит дополнительных выходных дней.

Словом, жалоб на Джареда накопилось столько, что его вы-

звали в кабинет руководства.

— Если хочешь добиться успеха, играй по правилам, — ска-

зал ему начальник. — Ты тут для всех как заноза в задни-

це, и…

— Нет, — оборвал его Джаред.

4 2 Н и к Б и л т о н

. . . . . . . . . . . . . . . .

Опять? Еще одно «нет»? Да он с луны что ли свалился?

— Слушайте, я всего лишь делаю свою работу, — пояснил

Джаред. — Я следую предписаниям и…

— Да, но ты делаешь чужую работу, — рявкнул началь-

ник. — Твоя территория — Чикаго, и все, что от тебя требу-

ется — вылавливать хрень именно в Чикаго.

Джаред очень не любил, когда ему указывали, что делать,

и запасы его терпения начали быстро иссякать. Он получил

задание, он выполнил его наилучшим образом, однако те-

перь из-за типичной грызни в госорганах ему выговарива-

ли, что работа его никуда не годится. Разве он не заслужил

совершенно противоположного отношения: восхищений

и оваций?

— Посмотрите-ка сюда, — произнес Джаред, тыкая на свою

черно-золотую эмблему Таможенно-пограничной службы,

прикрепленную к рубашке. — По-моему, тут написано «Со-

единенные Штаты Америки», и, насколько я знаю, аэропорт

Джона Кеннеди расположен именно в Соединенных Штатах

Америки.

Начальник бросил на Джареда возмущенный взгляд. Одна-

ко мелкая сошка не собиралась униматься.

— Я больше не желаю обсуждать данную тему с глазу на

глаз, — заявил Джаред, поднявшись с места и шагнув к две-

ри. — Если есть какие-то вопросы, прошу, излагайте в пись-

менной форме.

И тут начальник осознал то, что однажды понимали все, об-

щавшиеся с Джаредом: с этим парнем ужиться непросто.

К и б е р - п р е с т у п н и к № 1 . . . . . . . . 4 3

Гла ва 6 Ко с т е р

Росс гнал пикап через холмы, прочь от Остина. Заходящее

солнце заливало остатками света техасское небо, Джулия

глядела в окно, созерцая бесконечную гряду деревьев.

— Кедры, — сказал Росс.

— Что? — повернулась она.

— Деревья эти — кедры.

Джулия снова посмотрела на зеленую стену, обрамлявшую

края извилистой дороги.

— Техасцы ненавидят их, — добавил Росс. — Не могут от

них избавиться. Перепробовали все, что только можно —

эффект нулевой.

Он немного помолчал, а затем подытожил: «Природа всегда

побеждает».

Джулия смотрела на эту природу и слушала интересные

замечания о Техасе. Росс постоянно рассказывал ей что-то

новое о штате, в котором они теперь жили. Он с радостью

взял на себя роль историка и экскурсовода, без устали по-

казывая девушке свои любимые кофейни, ресторанчики

и парки. Он показал ей озеро Пейс Бенд — одно из лучших

мест для прыжков в воду. Показал самые удобные места для

катания на водных лыжах. Каждую поездку он сопровождал

несметным количеством рассказов о местных зданиях или

достопримечательностях.

4 4 Н и к Б и л т о н

. . . . . . . . . . . . . . . .

Росс познакомил Джулию со своей семьей, и она быстро

сдружилась с его сестрой, Калли. (Хотя мать отнеслась к но-

вой подруге сына довольно прохладно.) Росс настолько до-

верял Джулии, что даже показал ей свою тайную коллекцию

фигурок «Подземелий и драконов», припрятанную в старой

спальне родительского дома. Как-то днем он с волнением

выложил перед девушкой дюжину искусно раскрашенных

фэнтезийных статуэток, несколько лет бережно хранив-

шихся под его детской кроватью.

Россу нравилось, что Джулия целыми часами и с большой

охотой слушает про его планы и надежды, даже те, которым

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное