Он летал по всей стране, чтобы побывать на различных
либертарианских конференциях и послушать знающих лю-
дей. Также Росс проводил множество часов в баре «Угловая
комната» или в «Кафе 210» на Колледж-авеню, где частенько
болтал с президентом университетского клуба, Алексом,
и другими друзьями-либертарианцами; те бурно обсужда-
ли роль правительства в обществе и рассуждали, как мож-
но ослабить его жесткий контроль.
Одержимость Росса клубной деятельностью пагубно отра-
жалась на его работе, однако он не мог ничего с собой по-
делать. Книги и дискуссии завладели им без остатка.
Хотя имелся еще один аспект жизни, отвлекавший Росса от
работы. Когда он не ходил на встречи клуба либертарианцев
и не играл в кругу барабанщиков, он все время проводил
с новой девушкой Джулией. Голубки, быстро признавшиеся
К и б е р - п р е с т у п н и к № 1 . . . . . . . . 3 5
друг другу в любви, старались как можно меньше разлу-
чаться.
Джулии впервые предстояло провести Рождество без ма-
тери, поэтому Росс пригласил девушку на каникулы к себе,
в Остин. Перед отъездом он успел прошмыгнуть в универ-
ситетскую лабораторию и создать там кристалл для коль-
ца, которое собирался подарить возлюбленной. Росс очень
ценил внимание девушки и то, как она часами слушала его
рассуждения, в том числе и на тему сегодняшних дебатов:
«Реформа американских законов о наркотиках». В этой об-
ласти парень разбирался лучше кого бы то ни было.
— Прошу, занимайте места, — прокряхтел профессор, от-
вечавший за организацию дебатов. — Мы начинаем.
Росс в непривычной для него деловой одежде (рубашке,
заправленной в брюки) уселся за стол рядом с двумя дру-
гими членами клуба либертарианцев. Профессор сказал не-
сколько приветственных фраз, и зал погрузился в тишину.
— Правительство не имеет права указывать людям, как по-
ступать с их собственными телами, — заговорил Росс. Он
решил объяснить собравшимся, что наркотики — любые
наркотики — должны быть легализованы, потому что так
будет безопасней для общества и потому что люди имеют
право распоряжаться своими телами как хотят.
На дебаты пришло около сорока человек, большинство со-
гласились присутствовать только из-за дополнительных
баллов, которые им пообещал профессор политологии. Од-
нако Росс выступал так яростно и увлеченно, будто перед
ним находился целый Конгресс США.
3 6 Н и к Б и л т о н
. . . . . . . . . . . . . . . .
Республиканцы привели свои аргументы: «Как можно лега-
лизовать то, что убивает десятки тысяч человек в год?» И тут
же демократы подхватили: «Верно! Как можно закрыть гла-
за на такой очевидный факт?»
— То есть нам следует также запретить Биг-Маки в «Мак-
доналдсах», потому что люди от них толстеют, схватывают
инфаркт и умирают? — спокойно парировал Росс.
Как всегда, при обсуждении наркотиков его оппоненты
пришли в неистовство. Они пытались отфутболивать аргу-
менты, однако у Росса всегда находились ответы, обескура-
живающие противников.
— А может нам стоит и автомобили запретить? — наступал
он. — Ведь сколько аварий случается в год, сколько людей
погибает.
Росс приводил доводы в защиту курильщиков травки
и даже в защиту тех, кто принимает героин: он сравнивал
тех и других с любителями пропустить стаканчик-другой
спиртного после рабочего дня.
Он объяснял также, что дикость и насилие в наркобизне-
се процветают именно из-за жестких пагубных законов,
которые установило правительство в попытке пресечь
наркоторговлю: дилерам не остается ничего иного, кроме
как уйти в подполье и ступить на чудовищный путь наси-
лия, чтобы защитить себя в войнах, захлестнувших улицы.
«Синдикаты не разводят вóйны вокруг алкоголя или Биг-
Маков, потому что и то и другое легализовано», — заверял
Росс. Если бы и наркотики легализовали, их стали бы про-
давать по определенным законам, и с рынка исчезли все
К и б е р - п р е с т у п н и к № 1 . . . . . . . . 3 7
некачественные, с добавками крысиного яда или талька,
вещества.
— Тело принадлежит человеку, а не государству, — повто-
рял Росс, окидывая взглядом лекторий, — и правительство
не имеет права указывать людям, как им следует распоря-
жаться собственными телами.
Росс твердо верил в неоспоримость своих аргументов
и в то, что продумал до мелочей каждый аспект, касавший-
ся войны с наркотиками. Чего он не мог понять и о чем ча-
стенько задумывался в перерывах между учебой, клубами
и встречами с Джулией, так это что ему делать со своими
убеждениями и как они могут повлиять на американские
законы о наркотиках, казавшиеся ему бесчеловечными.
Гла ва 5 К а т Д ж а р е д а
— Нет.
Одно слово. Один звук, полный безапелляционного несо-
гласия.
— Нет, — повторил Джаред.
Начальник с недоверием посмотрел на него, будто спраши-
вая себя, не послышалось ли ему, что новичок из Таможенно-