Читаем 100 новых смешных сценок. выпуск 1 полностью

Чистилище – совершенно белое пустое пространство. Архангел Гавриил (Г) – одетый в белое мужчина с крыльями за спиной.

Вариант 1.

В чистилище появляется сапер (С) – одетый в военную форму мужик с вольтметром в руке. Растерянно оглядывается. К нему подходит Г.

Г: Поздравляю, после смерти вас определили в рай.

С: А можно маленькую весточку на Землю?

Г: Можно.

С: Товарищ лейтенант, кнопки вкл/выкл на бомбе перепутаны.

Вариант 2.

В чистилище появляется электрик (Э) – работяга с кусачками в руке. Растерянно оглядывается. К нему подходит Г.

Г: Поздравляю, после смерти вас определили в рай.

Э: А можно кое-что другу на Землю передать?

Г: Можно.

Э: Васька, козел драный, красный провод – фаза, а не ноль.

Низшая реинкарнация

В чистилище появляется дама (Д) с собачкой. К ней подходит Г.

Г: С собачкой в чистилище нельзя.

Д: Это моя подруга, которая верит в реинкарнацию. Она была пьяная за рулем, когда мы погибли в автокатастрофе. Очень любит собак и ненавидит кошек.

Г: Хорошо. (берет собачку за ошейник) В ад сейчас очередь, так что отправим ее на Землю в теле кошки.

Музей Сказки

Зал Красавиц

Музей сказки – музейное помещение с картинами со сказочным сюжетом – «Аленушка и братец Иванушка», «Три богатыря» и др. На постаментах – экспонаты. Музейный гид (Г).

Г: Уважаемые посетители, добро пожаловать в первый Музей Сказки. Все экспонаты живые, с ними можно общаться. Мы в Зале Красавиц. Вот Василиса Прекрасная. (показывает на девушку у стены за веревкой-ограждением. Один из мужчин пытается ее поцеловать) Целовать не рекомендуется – превращается в жабу. (мужчина отшатывается) А это – Спящая Красавица. (показывает на женщину в униформе уборщицы, которая дремлет, прислонившись к швабре) Это красавица спит прямо на работе. Еще была Дюймовочка, но где-то потерялась. А может с Мальчик-с-Пальчиком сбежала. В следующем зале спит Белоснежка. Пройдемте.

Мужчины радостно потирают руки. К Г. подходит техник (Т) музей, и тихо говорит.

Т: В Зал Белоснежки нельзя. Посетители ей губы стерли.

Г: (хмурится) Срочно поправь макияж. (обращается к экскурсии) К сожалению, по техническим причинам в Зал Белоснежки сегодня нельзя.

Мужчины издают горестные вздохи.

Зал технических достижений

Г: Уважаемые посетители, добро пожаловать в первый Музей Сказки. У нас тут все волшебное, все в рабочем состоянии. К примеру, древний навигатор не только показывал направление, но и предсказывал будущее. (показывает на камень, на котором нарисованы три стрелки и надписи «Налево пойдешь – коня потеряешь. Направо пойдешь – жизнь потеряешь. Прямо пойдешь – жив будешь, да себя позабудешь».) А сказочный планшет был круглым, до чего современная дизайнерская мысль еще не додумалась. Тем не менее, логотип украли. (показывает на тарелочку с надкусанным наливным яблочком) Сказочная википедия понимала голосовые команды и давала только достоверную информацию. (берет в руки зеркало) Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи… А теперь прошу отобедать на скатерти-самобранке. (поворачивается к столу, застеленному скатертью На нем стоит тарелка с воблой. Мужчины берут воблу) Только сразу хочу предупредить: пива нет, водки тоже, и вообще, пить нечего – не было всего этого в Сказочном мире. Правда, в буфете есть живая вода… (поворачивается назад – посетители разбежались. Берет мобильник, звонит) . Мань, открывай буфет, сейчас мужики набегут. Цену на пиво поднимай вдвое.

Девушки легкого поведения

Аукцион девушек

Перейти на страницу:

Все книги серии Скетчи

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия