Читаем 1000 самых нужных английских фраз. Разговорный тренинг полностью

job hunting — поиск работы job qualification — квалификация (образование + опыт работы, которым должен обладать претендент) join the company — поступить на работу в ком­панию language — язык letter of application — резюме make an appointment — назначить встречу

marital status — семейное положение married — женат / замужем native Russian — родной русский non-skilled position — место, на котором не

требуется особая квалификация objective — цель

part-time employment — работа по совмести­тельству

personal information — личные данные

personal strengths — сильные стороны, талант

place of birth — место рождения

position — должность

qualified — квалифицированный

referee — рекомендатель

reference — рекомендации

responsibilities, duties — обязанности, область

ответ ственности resume — резюме salary — заработная плата single — не женат; не замужем skills — умения

till present — по настоящее время unemployed — безработный vacancy — вакансия

work in the capacity of — работать в качестве

ПОЖЕЛАНИЯ

От всей души высказанное пожелание может

существенно улучшить ваши отношения с не­знакомыми людьми и даже со старыми врагами!

I hope you have a good time! — Желаю вам хоро­шо провести время!

I wish you every success in passing your exam! — Желаю тебе сдать экзамен!

I wish you every success! — Желаю вам больших успехов!

I wish you joy! I wish you happiness! With all my heart I wish you happiness / joy! — От всей души желаю тебе счастья!

I wish you the best of everything! — Желаю вам/ тебе всего хорошего!

I wish you. — Я желаю тебе / вам.

May all your dreams come true! — Желаю, чтобы сбылись все ваши мечты!

May you live to be a hundred! — Долгих лет жизни!

My congratulations to you! — Поздравляю вас!

On the occasion of. I wish you. — По поводу. желаю.

With all my heart (and soul) I wish you. — От всего сердца желаю.

With all my heart I wish you. — От всей души же­лаю.

ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ

ДЛЯ ВЫСТУПЛЕНИЙ

Если вам понадобится составить текст не­большого выступления, то вот список нужных

для этого фраз:

A number of key issues arise from the statement. For instance, . — Это утверждение затраги­вает ряд ключевых вопросов. Например, .

According to some experts. — По мнению неко­торых экспертов, .

Although . — Хотя .

Another good thing about . is that . — Ещё один положительный момент в . заключается в том, что ....

Another way of looking at this question is to . — Чтобы взглянуть на эту проблему с другой стороны, надо .

Because it is . — Потому что .

Besides, . — Кроме того, .

Doubtless, . — Несомненно, .

Experts are convinced that. — Эксперты убежде­ны, что.

Experts believe that. — Эксперты считают, что .

Experts emphasize that. — Эксперты подчёрки­вают, что.

Experts point out that . — Эксперты отмечают, что .

Experts say that . — Эксперты говорят, что .

Experts suggest that . — Эксперты предполага­ют, что.

Finally, . — Наконец, .

First and foremost. — В первую очередь, .

First of all, let us try to understand . — Прежде всего давайте попытаемся понять .

Firstly, . — Во-первых, .

For the great majority of people. — Для подавля­ющего большинства людей..

From these arguments one must. / could. / might. conclude that. — Исходя из этих аргументов, надо . / можно. / можно было бы. прийти к заключению о том, что.

From these facts, one may conclude that. — Из этих фактов, можно сделать вывод (о том), что.

Furthermore, one should not forget that. — Кро­ме того, не следует забывать, что.

However, we also agree that. — Однако, мы так­же согласны с тем, что.

If on the one hand it can be said that . the same is not true for. — И если с одной стороны, мож­но сказать, что., то же самое нельзя сказать о.

In addition to. — Кроме (того, что).

In conclusion, I can say that although. — В заклю­чение я могу сказать, что, хотя.

It is (very) clear from these observations that. — Из этих наблюдений (абсолютно) ясно, что.

It is a well-known fact that. — Хорошо известно, что.

It is clear that. — Ясно, что.

It is generally agreed today that . — Сегодня об­щепризнано, что .

It is noticeable that . — Примечательно, что .

It is often said that . — Часто говорят, что ..

It is true that . — Это правда, что.

It is undeniable that. — Нельзя отрицать, что ..

It would be unfair not to mention that fact that. — Было бы несправедливо не упомянуть тот факт, что.

Let us consider what the advantages and disadvantages of. are. — Рассмо­трим, каковы преимущества и недостат­ки .

Let us start by considering pros and cons of it. — Начнём с рассмотрения плюсов и минусов этого.

Let us start by considering the facts. — Начнём с рассмотрения фактов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки