Читаем 10000 лет во льдах полностью

"Что, черт возьми, я такого могу сделать, Джим, что эти дикари будут уважать, и что они не смогут сделать сами? Верховный жрец говорит, что эта штука – бог, и если я бог, я должен изобразить чудо, чтобы доказать это."

Потому что, заметьте, у тех дикарей все еще было какое-то странное представление о том, что Бен совсем не обычный человек.

Потом я подумал минуту и говорю: "Что ты сделал с той банкой дегтя, которая лежала в лодке, когда мы потерпели крушение?"

Бен ответил: "Я думаю, она все еще лежит там же".

"Подожди, пока я принесу её", – сказал я. – "Я думаю, мы смогли бы сделать из этого дегтя веселушку".

Итак, после переговоров они позволили мне покинуть рощу, полдюжины дикарей пошли со мной, чтобы убедиться, что я не играю в побег. Когда я добрался до берега, на дне лодки лежала банка из-под смолы, и после того, как я достал ее, я выкопал много мангровых корней, которые растут в воде, и когда я достал их достаточно, я пошел обратно в рощу, и дикари со мной, И по пути наверх я намазал четыре влажных корня смолой, которая была в банке, потихоньку, и без ведома дикарей, они вообще не знали, что такое деготь. Когда мы вернулись, я отдаю корни Бену и сказал ему, что делать. Затем я тихо ждал, чтобы посмотреть, что произойдет. Затем Бен, его жена и верховный жрец затеяли болтовню, и Бен протянул влажные корни мангровых деревьев верховному жрецу, поскольку на них не было смолы, и спросил его, сможет ли он зажечь их, в то же время говоря ему, что он-то сможет это сделать. Я видел, что ход Бена ошеломил священника, потому что, держу пари, он не был дураком для дикаря: но он сделал хорошую мину и послал нескольких черных в лагерь за головешками. К счастью, они вернулись с горящими головешками и соорудили большой костер на песке, и священник взял влажные корни мангровых деревьев и сделал над ними пассы, бормоча и молясь так естественно, как ни один настоящий священник, которого я когда-либо видел, а затем он вытащил из огня самую большую пылающую головешку, которую он смог увидеть, и самый маленький мангровый корень, который он смог найти, запихнул в пламень; но оно все шипело и брызгало, и, хотя он продолжал держать его в пламени, на нем не было и следа огня; и, наконец, корень затушил огонь головни и чернокожие, стоявшие вокруг, смотрели недоуменно, как бы говоря: "Что ты пытаешься сделать, старик? Разве ты не прожил достаточно долго, чтобы знать, что влажные корни мангровых деревьев не горят?" И старый священник стал смиреннее, пристыженный тем, что показал людям то, чего он не смог сделать. Затем Бен вышел вперед, улыбаясь, со своими мангровыми корнями, обмазанными смолой, и поклонившись сопернику, взял один из корней и поднес его к огню, как и делал священник, и, конечно, смола, которая была на нем вспыхнуло пламенем, как трут. И вы можете понять, что те дикари сразу увидели в этом чудо, и каждый из них ниц и ударился лбом о песок перед Беном, и верховный жрец тоже упал и пополз на коленях туда, где стоял Бен и поцеловал его пальцы.

"А теперь, – говорит Бен мне, – мы заставим этих дикарей делать так, как нам нужно, и я собираюсь разнести этот божественный бизнес прямо сейчас". Затем он крикнул на их языке и приказал им всем встать. И они поднялись на ноги и стояли, скрестив руки на груди, как мумии, абсолютно все. Затем он послал нескольких из них в деревню за веревками, это аккуратные прочные веревки из кокосового волокна, как делают дикари. И когда они ушли, Бен сказал мне: "Я думаю, лучший способ остановить эту мерзость – убрать этот шар из рощи и срубить деревья".

"Что ж, Бен, – сказал я, – теперь ты главный бог, и я думаю, так будет лучше".

Итак, когда дикари вернулись с веревками, Бен заставил всю толпу ломать и валить деревья своими топорами из железного дерева. Это была довольно тяжелая работа, если деревья были старыми и толстыми, но вскоре была расчищена достаточно широкая полоса, чтобы протащить шар на открытое место. Была одна вещь, джентльмены, на которую я обратил особое внимание, и это было то, что в полдень на краю тени утеса лежал шар, и это был самый длинный день в году, а солнце находилось в самой дальней точке к югу от нас, и было легко увидеть, что солнечный свет никогда не падал на шар, пока он лежал в том месте. Тогда я ничего не думал об этом, а потом, когда я увидел, что произошло, я вспомнил об этом факте для объяснения непонятного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой фонд фантастики

Альфеус Хаятт Веррилл. Повести и рассказы
Альфеус Хаятт Веррилл. Повести и рассказы

Альфеус Хаятт Веррилл (23 июля 1871 – 14 ноября 1954), был американским зоологом , исследователем, изобретателем, иллюстратором и автором. Он был сыном Эддисона Эмери Веррилла, первого профессора зоологии в Йельском университете .Он написал множество книг по естественной истории и научной фантастике Он писал на самые разные темы, включая естественную историю, путешествия, радио и китобойный промысел. Он участвовал в ряде археологических экспедиций в Вест-Индию, Южную и Центральную Америку. Он много путешествовал по Вест-Индии и по всей Америке, Северной, Центральной и Южной Америке. Теодор Рузвельт заявил: «Это был мой друг Веррилл, который действительно нанес Вест-Индию на карту».Среди его произведений много научно-фантастических работ, в том числе двадцать шесть, опубликованных в журналах «Удивительные истории». После его смерти П. Шайлер Миллер отметила, что Веррилл "был одним из самых плодовитых и успешных Писатели нашего времени"

Алфеус Хайат Веррил , Альфеус Хаятт Веррилл

Приключения / Путешествия и география

Похожие книги