Читаем 12 английских времён простым языком для русскоговорящих полностью

Иногда такая ошибка может привести к недопониманию. Например, вы посмотрели прогноз погоды. Через минуту к вам подходит друг и спрашивает о погоде. Вы отвечаете: It will rain tomorrow. В таком случае ваш англоговорящий друг подумает, что вам так кажется по внутренним ощущениям, и пойдёт спросит у кого-нибудь другого или сам посмотрит прогноз погоды. А когда он увидит, что и вправду будет дождь, подумает, что вы ясновидящий. Не удивляйтесь, что к вам начнут ходить гадать на суженого-ряженого или спрашивать, на сколько вырастет биткоин в следующем году.

Recommendations.

a) 

Перед тем как сказать о действии в будущем, дважды подумайте о том, какую идею вы хотите передать. И только когда вы будете в этом уверены, выбирайте “

will

” или “

going

to

”.

b) 

Если вы хотите сказать, что собираетесь пойти куда-то, то глагол “go” обычно опускается. Например,

Я собираюсь пойти в магазин – I am going to (go to) the sh

op. Если перевести на русский, то получится:

Я собираюсь в магазин.

Отрицание с “will” и “goingto” делается при помощи частицы not.

S will (not) + V1

S be (not) + going to V1

Пример.

Я обещаю, я не буду больше этого делать! I promise I will not do it again!

Я не собираюсь слушать твои байки! I'm not going to listen to your tales!


Задания на перевод.

Я вижу большую пробку на дороге. Мы опоздаем на работу! (прогноз) –

Я думаю, он не сдаст этот экзамен (кажется по внутренним ощущениям) –

Мы собираемся в Сочи на следующей неделе (уже забронировали отель) –

Завтра я лечу в Сочи! (только что решил, увидев скидку 50 % на билеты) –

The Continuous Tenses


Общая формула для трёх времен (Present Cont., Past Cont. и Future Cont.):

S + be + Ving

The Present Continuous


PresentCont. – процесс в настоящий момент. Например, друг звонит вам и спрашивает: «Что вы сейчас (в настоящий момент) делаете?»What?areyoudoing Вы отвечаете: I amreading a book. Т. е. вы хотите рассказать собеседнику, какой процесс происходит в настоящий момент.

Recommendations.

В разговорной речи, принято сокращать грамматические конструкции (I’m, they’re, he’s, etc.). Если вы этого не делаете, то для собеседника будете звучать слишком официально. Также разговорную речь принято разбавлять словами-филерами (actually, just, etc.), чтобы сделать её более плавной и выразительной. Например, на вопрос: Что вы делаете? Можно ответить: Actually, nothingmuch, mate. I’m just reading a book. Вообще-то ничего особенного, дружище. Просто читаю книгу.

Лучший способ научиться говорить натурально – заниматься с профессиональным преподавателем или выписывать фразы из диалогов, составленных известными изданиями для изучающих английский язык (Oxford, Cambridge, McGraw Hill и т. д.).

Attention!

The Present/Past/Future Continuous могут использоваться, когда говорят о том, что происходит временно, но необязательно в момент говорения.

Пример.

Вы идете по Москве и встречаете подругу. Она бросается к вам на шею и радостно восклицает: «Я тебя уже 2 месяца не видела! Где ты пропадаешь?!» Вы объясняете, что родители отправили вас в летнюю школу в Лондоне и вы приехали на неделю в Москву, на день рождения бабушки. Как правильно ответить подруге: I study in London now или I am studying in London now?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука
Французский с Проспером Мериме. Кармен
Французский с Проспером Мериме. Кармен

В книге представлено одно из самых популярных произведений французской литературы XIX века, новелла «Кармен» Проспера Мериме (1803–1870) – история любви простого испанского солдата и цыганки, рассказ о роковой страсти, предательстве и мести.Текст произведения адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих французский язык и интересующихся французской культурой.

Илья Михайлович Франк , Ирина Дегиль

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука