Я знаю,В таможне муж ее служил [8],Морские получал он сборы,И Королю остался долженВесьма значительную сумму.В столицу прибыла онаТайком и здесь, уединенноЖивя, хлопочет, чтоб получшеУстроиться с его долгами.И этим извинен твой брат.Подумай и размысли точно:Не позволяет положеньеНи с кем ей заводить знакомства,Пускай Дон Мануэль твой гость,Ведь он сеньор и не узнает,Что в доме женщина такая, —Какое же тут неудобство,Чтоб в этом доме он гостил?Притом еще он был заботлив,И в комнате ее проделалНа улицу другую дверь он,А ту, что раньше в дом вела, —Чтоб устранилось подозреньеО том, какая здесь забота,Иль для того, чтоб можно былоЕе потом легко открыть, —Заделал он стеклянным шкафом,Который так устроен ловко,Что никогда нельзя подумать,Что в этом месте дверь была.
Дон Луис
Смотри, чем хочешь успокоить.Меня ты этим убиваешь:Защита из стекла для чести —Удар, и хрустнуло стекло.
(Уходят.
)
Обиталище Доньи Анхелы в доме Дона Хуана
.
Сцена 7-я
Донья Анхела, Исабель
.
Донья Анхела
Дай, Исабель, мне поскорееМой траурный покров. (О, горе.)Меня живой окутать в саван,Решила так моя судьба.
Исабель
Поторопись, а то несчастье:Коль брат имеет подозренье,Пусть не найдет он подтвержденья,Тебя такою увидав,Какой тебя в дворце он видел.
Донья Анхела
Бог, помоги мне! УмираюЗдесь меж стеною и стеною,И солнце самое меняЕдва ли знает, потому чтоВ срок дня печаль мою не втиснешь,И вымолвить не в состояньиНепостоянная луна,Что видела мои рыданья.Поистине я взапертиЖиву, лишенная свободы,Вдова я моего супруга,Двух братьев суженая строгих.И в преступленье вменят мне,Что, низости не совершая,А отвергая лишь опеку,До глаз закутана покровом,В тот славный я пошла театр,Который голосом металла,Могучим языком из бронзы,Прославлен в праздничном сияньи.Жестокая моя звезда!
Исабель
Не может в этом быть сомненья,Сеньора: ты вдова, красива,Ты молода и так изящна, —И вот, заботясь о тебе,Твои тебя скрывают братья.Признай, что вдовье положеньеК грехам любви весьма наклонно,В особенности при дворе,Где в наше время очень в модеГрустящие такие вдовы;Увижу вдовушку в печали,И небо я благодарю:Вот целомудрие, вот честность,Нахмурится, едва посмотришь,И вид у ней преображенный.В покрове длинном что за лик!Но, только набожность откинутИ траурный покров отбросят,Под каждый звук они запляшутБыстрей, чем мячик по ветрам.Два смысла в нашем разговоре,И мы его, сеньора, бросим.А что же мы не говорилиО кабальеро до сих пор,Которому ты честь вручила,И ныне стал он твой избранник?